Sentence examples of "согласовано" in Russian

<>
[согласовано, за исключением подпункта (c)] [agreed except for subparagraph (c)]].
Так как израильское наступление должны быть согласовано с США, а американское нападение не потребует поддержки израильских военных сил, Иран склонен считать обе атаки американскими. Given that an Israeli offensive would need to be coordinated with the US, while an American assault would not require Israeli military support, Iran would consider both to be American attacks.
Новое правительственное регламентирование сбросов нацелено на создание органов управления речным бассейном и бассейновых советов, план действий предусматривает достижение безопасности воды в системах водоснабжения и необходимую канализацию, что уже согласовано со стороны правительства (или находится на стадии согласования правительством). New governmental regulations on wastewater discharges, plans for the establishment of river basin management authorities and river basin councils, and action plans to achieve safe drinking water supply and adequate sanitation have been drawn up and approved by the Government (or are in the phase of governmental approval).
Пожалуйста, произведите платеж, как было согласовано so please organize payment as we agreed
Время срабатывания системы должно составлять не более 20 с и при необходимости должно быть согласовано с колебаниями расхода CVS и смещениями цикла отбора проб/испытаний. The system response time shall be no greater than 20 s, and shall be coordinated with CVS flow fluctuations and sampling time/test cycle offsets, if necessary.
Принято и согласовано с компанией FXDD: Accepted and agreed by FXDD
Время задержки срабатывания системы не должно превышать 20 с и при необходимости должно быть согласовано с колебаниями потоков CVS и отклонениями времени отбора проб/циклов испытания. The system response time shall be no greater than 20 s, and shall be coordinated with CVS flow fluctuations and sampling time/test cycle offsets, if necessary.
(д) если только с вами не согласовано иное: (e) unless otherwise agreed in writing with you:
Время задержки срабатывания системы должно составлять не более 20 с и при необходимости должно быть согласовано с колебаниями расхода CVS и смещениями цикла отбора проб/испытаний. The system response time shall be no greater than 20 s, and shall be coordinated with CVS flow fluctuations and sampling time/test cycle offsets, if necessary.
Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся: Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to:
Это заявление главы Центробанка России, вероятнее всего, было согласовано с Путиным и Кремлем и было направлено на то, чтобы ясно дать понять, что Россия считает свои золотые резервы потенциальным геополитическим, реальным финансовым и валютным средством ведения войны. The announcement by the Russian central bank governor was likely coordinated with Putin and the Kremlin and designed to signal how Russia views their gold reserves as a potential geopolitical and indeed financial and currency war weapon.
Но опять же, у российского МИДа есть своя версия того, что было согласовано. But once again, the Russian Foreign Ministry has its own spin on what was agreed.
И наконец, объявление Москвой вывода военной группировки из Сирии, которое, по мнению некоторых, застало сирийское правительство врасплох (несмотря на последовавшие за этим заявления о том, что между Кремлем и Дамасском все было согласовано), можно трактовать как предупреждение Путина Асаду и всем остальным, кто рассчитывает на помощь Москвы: колодец — не бездонный, и помощь не бесконечна. Finally, Moscow’s announcement, which some believe caught the Syrian government by surprise, notwithstanding subsequent statements that everything was being coordinated between the Kremlin and Damascus, might be interpreted as Putin’s warning to Assad and to others hoping for Russian support: the well is not limitless.
когда расширение было согласовано, общий размер экономик десяти новых членов приблизительно равнялся экономике Нидерландов. when enlargement was agreed, the combined size of the ten new members' economies roughly equaled that of the Netherlands.
Вы заключаете каждый Контакт в качестве принципала (если только иное не согласовано в письменной форме). You enter into each Contract as principal (unless we otherwise agree in writing).
[согласовано] использовать спутниковые технологии и технологии дистанционного зондирования для сбора данных и дальнейшего совершенствования наземных наблюдений; [Agreed] Use satellite and remote-sensing technologies for data collection and further improvement of ground-based observations;
Оказание пожилым людям помощи в восстановлении семейных и социальных связей и снятие у них посттравматического стресса; (Согласовано) Assist older persons to re-establish family and social ties, and address their post-traumatic stress; (Agreed)
Было согласовано, что при пересмотре проекта будут подготовлены отдельные комплексы правил по полиметаллическим сульфидам и кобальтовым коркам. In revising the draft, it was agreed that separate sets of regulations would be prepared for polymetallic sulphides and cobalt crusts.
Если нами не будет согласовано иное, вы согласны вносить и хранить у нас свободные от обязательств средства. Unless we agree otherwise, you agree to pay to us, and maintain at all times with us, cleared funds.
В марте 2015 года новое глобальное рамочное соглашение по стихийным бедствиям будет согласовано в г. Сендай (Япония). In March 2015 a new global framework for disaster reduction will be agreed in Sendai, Japan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.