Sentence examples of "сообществе" in Russian with translation "society"
Это способ, которым правящий класс управляет в любом сообществе.
That's the way the ruling class operates in any society.
В информационном сообществе это будут те, кому доверяют интерпретировать или анализировать события.
In an information society they will be those who are trusted to be able to help interpret or analyse what is happening.
Правильной внешней политикой, ожидаемой от США в 21-ом веке, является лидерство, направленное на сохранение мирных связей в мировом сообществе, объединенном в общую сеть.
US leadership to preserve the peaceful connections of a networked global society is the true foreign policy calling of the 21st century.
Пoчeмy мы создаем виртуальный мир? Филипп Росдэйл рассказывает о виртуальном сообществе, которое он создал. Second Life является основой человеческого творчества. Это совсем другой мир, где может произойти что угодно.
Why build a virtual world? Philip Rosedale talks about the virtual society he founded, Second Life, and its underpinnings in human creativity. It's a place so different that anything could happen.
Настроение Мексики легко ощутимо – высокие ожидания того, что страна избавится от демонов прошлого – нестабильности, коррупции и массового социального разделения – и, построенное на сильных отличающихся культурах и социальном участии, станет динамичным обществом, играющем растущую роль в мировом сообществе.
Mexico’s mood is palpable: high expectations that the country will escape its past demons - instability, corruption, and massive social divisions - to become a dynamic society built upon strong, distinctive cultures, social inclusion, and a growing role in the world.
Жизнеспособность международного сообщества зависит от поддержания диалога.
The vitality of international society depends on dialogue.
Границы стали более безопасными, а сообщества - более устойчивыми.
Borders have been made more secure and societies more resilient.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте.
Historically, the political ethic of confessional societies has been grounded in a single, basic foundation.
Ходят слухи, что он член секретного сообщества студ городка.
There's a rumor that he's a part of this secret society on campus.
Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными.
Human societies got larger, denser, more interconnected.
Памятники романтической любви обнаружены антропологами в 170 различных сообществах.
Anthropologists have found evidence of romantic love in 170 societies.
Это, безусловно, превосходит возможности к адаптации многих сообществ и экосистем.
This is bound to outstrip the ability of many societies and ecosystems to adapt.
Я изучила 150. 130 сообществ в демографических ежегодников от ООН.
I've looked at 130 societies through the demographic yearbooks of the United Nations.
Некоторые сообщества могут решить, что лучше быть «красным», чем мертвым.
Some societies might decide that it is better to be red than dead.
Первая заключается в навешивании упрощенных ярлыков на сложные и разнообразные сообщества.
The first is to give easy labels to complex and diverse societies.
В преимущественно сельскохозяйственных сообществах производительность сельского хозяйства влияет на всю экономику.
In largely agricultural societies, farm productivity affects the entire economy.
Каждое сообщество — коммунистическое, социалистическое или капиталистическое так или иначе пользуется рынком.
Every society - communist, socialist, or capitalist - uses the market.
В результате лидеры Палестины десятилетиями мобилизовали свое сообщество, чтобы пережить Израиль.
As a result, Palestinian leaders have for decades mobilized their society to outlast Israel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert