Exemples d'utilisation de "соответствую" en russe
Traductions:
tous6448
correspond2141
meet1619
match744
follow583
comply431
conform292
fit202
be in line with131
be in accordance with83
compare73
answer35
live up30
be in compliance with24
parallel19
measure up13
dovetail10
tally7
comport5
be adequate4
be in tune1
fit for1
Когда я был маленьким ребенком, у меня не было выбора, потому что меня научили в очень раннем возрасте - когда мой отец понял, что я не соответствую всему, чему учили в школе - - поэтому он учил меня создавать бизнес в раннем возрасте.
When I was growing up as a young kid, I had no choice, because I was taught at a very early, young age - when my dad realized I wasn't going to fit into everything else that was being taught to me in school - that he could teach me to figure out business at an early age.
Ваше приложение должно соответствовать Политике Платформы Facebook
You app must comply to the Facebook Platform Policies
Инструкции по эксплуатации должны соответствовать пункту 15 ".
and the instructions for use conform to paragraph 15.
Все правила должны соответствовать политике компании.
All of the rules must be in line with company policy.
В остальном цены соответствуют действующему в настоящее время прейскуранту, который мы прилагаем.
In addition, the prices are in accordance with the valid price list which we herewith enclose.
В поле Значение укажите данные, которым должно соответствовать значение Поле.
In the Compare to box, type data you want the selection in the Field box to match.
Пока что правительство Боливии просто подняло некоторые вопросы и начало процесс поиска соответствующих ответов.
Bolivia's government has, so far, simply raised questions, and set in motion a process for ascertaining the answer.
Кроме того, содержание серы в газойле соответствует требованиям директивы ЕС 93/12/EEC.
Additionally the sulphur content of gas oils is in compliance with EU Directive 93/12/EEC.
•... они выглядят как три параллельные линии, соответствующие линиям поддержки и сопротивления.
•... it features three parallel lines that indicate support and resistance levels.
Обещания были грандиозными, однако реальные действия им соответствовали мало.
The promises are grand, but the actions have not measured up.
Такой подход соответствует положениям резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, к которой я вернусь чуть позднее.
This dovetails with what the Security Council adopted in resolution 1325 (2000), to which I will return shortly.
Документация была подделана, но истории приемщицы и помощника соответствуют.
The paperwork was falsified, but the assistant's and the receptionist's stories tally.
Четверти столетия достаточно для того, чтобы основательно изучить глубоко скрываемые предрассудки и понять, насколько они соответствуют реальности.
A quarter century is enough time to examine deeply held shibboleths and to see if they comport with reality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité