Sentence examples of "средой" in Russian with translation "medium"

<>
Являясь новой быстро распространяющейся и гибкой информационной средой, Интернет все больше влияет на реформы законов и развитие общества Китая. As the pervasiveness and flexibility of the new medium weakens traditional media censorship, internet-enabled social activism plays an increasingly influential role in China's legal reform and the development of its nascent civil society.
Она кажется идеальной средой для исследования магии. Мы спрашиваем себя: почему в эру технологий мы по-прежнему испытываем магическое чувство удивления? It seems the perfect medium to investigate magic and ask, why, in a technological age, we continue to have this magical sense of wonder.
Мы обнаружили, что мы можем получить намного более простой набор фундаментальных уравнений физики, предположив, что то, что мы обычно воспринимаем как пустое пространство, в действительности является средой. We have discovered that we can get a much simpler set of equations for fundamental physics by supposing that what we ordinarily perceive as empty space is actually a medium.
совместное пользование и распространение информации на основе совершенствования систем связи, получения спутниковых изображений, глобальных систем и средств наблюдения за окружающей средой, включая более прямое взаимодействие между потребителями и производителями; Sharing and dissemination of information through improved systems of telecommunications, satellite imagery, global environmental observing systems and media, including more direct interaction between consumers and producers;
Но после изучения механики и использования воображения рыбки-физики осознали, что они могут вывести законы движения, которые намного проще по своей сути, предположив, что они окружены средой (водой!), которая усложняет положение вещей. But, after studying some mechanics and using their imaginations, the physicist-fish realize that they could deduce much simpler laws of motion by supposing that they are surrounded by a medium (water!) that complicates the appearance of things.
Для того чтобы подчеркнуть первостепенное значение языков для осуществления большинства важных задач, необходимо также отметить, что фактическое осуществление основных прав, включая право на свободу выражения мнений, в значительной степени зависит от языковых факторов, поскольку языки служат реальной средой осуществления этих прав. To highlight the paramount importance of languages for the most important challenges, it is also necessary to underscore that the actual enjoyment of fundamental rights — including freedom of expression — is conditioned to a large extent by linguistic factors, as languages provide an essential medium for exercising those rights.
Информационная технология начинает играть определенную роль в некоторых развивающихся странах при проведении экологической оценки и обеспечении рационального использования окружающей среды, например в форме дистанционного наблюдения за экологической средой и системами в целях раннего обнаружения потенциально опасных явлений, с тем чтобы своевременно реагировать на них. IT is beginning to play a role in some developing countries in environmental assessment and management, such as tele-monitoring of environmental media and systems to allow early detection of potentially hazardous events, so as to trigger a timely response.
Неэффективность финансовых посредников часто является главной проблемой для доступа МСП к финансированию, включая электронное финансирование, и в этой связи следует изучить возможность применения альтернативных и инновационных механизмов финансирования, в том числе с использованием Интернета, который является прекрасной средой для беспрепятственной передачи финансовой информации о МСП и о связанных с ними рисках и тем самым облегчает для них доступ к источникам финансирования. The inefficiency of financial intermediaries was often the main problem for SMEs'access to finance and e-finance, and alternative and innovative financing schemes therefore needed to be explored, in particular those that used the Internet, which was an excellent media to easily convey financial and risk information about SMEs and thus facilitate their access to finance.
Возможно, мы используем анизотропную среду. Well, maybe we use an anisotropic media.
И сегодня кинематограф - главная среда для магии. Now movies proved to be the ultimate medium for magic.
Вот к чему приводят новые информационные среды. That's what happens when the media's space expands.
" Таблица A10.1: Рекомендуемый химический состав испытательной среды “Table A10.1: Recommended chemical composition of testing medium
БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной. The LHC will allow us to discern the microscopic structure of the universal medium.
Создание списка медийных сред, используемых в проекте набора сотрудников. Create a list of the media used in a recruitment project.
Так, эта первоначальная среда для которой наш мозг создан. So, that primal medium, which your brain is exquisitely wired for .
И эта среда со всех сторон подключена к аппаратуре цивилизации. And that medium connects, in every direction, to the machinery of civilization itself.
Это та среда, где существуют самые злобные и жестокие проявления исламофобии. This is a medium that harbours some of the most virulent and cruel expressions of Islamophobia.
А жестко-контактные игры - это великолепная среда обучения для всех нас. And rough-and-tumble play is a great learning medium for all of us.
«Нет носителя с установочным пакетом для среды .NET Framework 2.0». “Can't find the media for installation package ".NET framework Runtime 2.0".
Пункт 6.15.4- Теплообменная среда (требования в отношении совместимости и давления) Paragraph 6.15.4., Heat exchange medium (compatibility and pressure requirements).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.