Sentence examples of "сроком" in Russian with translation "for"

<>
Официальные SDK Facebook управляют сроком действия ваших маркеров. Facebook's official SDKs manage the lifetime of tokens for you.
Ему также грозит тюремное заключение сроком до 6 лет за домашнее насилие. He also faces imprisonment for a term of up to 6 years for domestic violence.
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка номенклатуры в качестве номенклатуры со сроком хранения. For more information, see Set up an item as a shelf life item.
В январе 2005 года приступил к выполнению функций Улу сроком на год Пио Туиа. In January 2005, Pio Tuia was installed as Ulu for the year.
Значит, он думал, что подпишет что-то на долгий срок, а закончилось коротким сроком. So he thought he was signing up for something long-term And ended up with something short-term.
Парламент избирается на основе всеобщего избирательного права при тайном голосовании сроком на четыре года. The Parliament is elected on the basis of universal suffrage and by secret ballot for four-year terms.
способность выдержать риск связана со сроком финансирования, а не с тем, как называется учреждение. capacity for risk is related to the maturity of funding, not to what an institution is called.
Наказание составляет тюремное заключение сроком на пять лет и штраф не менее 5000 брунейских долларов. Penalty, imprisonment for five years and a fine of not less than B $ 5,000.
Руководящие критерии, подкрепляющие методологию оценки и исследования остаточной полезной жизни боеприпасов с истекшим сроком службы Guiding criteria underpinning the methodology for evaluation and studies of the remaining useful life of outdated munitions
Выборы 2007 года должны послужить тем сроком, когда национальные и международные действия должны принести результаты. The 2007 elections should serve as a time reference for positive domestic and international action.
Средняя доходность облигаций Еврозоны составляет всего 0.67% по облигациям со сроком погашения 7-10. The average bond yield for the Eurozone is a mere 0.67% for bonds of 7-10 year maturities.
Обратите внимание, что поле issued_at не возвращается для маркеров доступа с коротким сроком действия. Note that the issued_at field is not returned for short-lived access tokens.
Наказание составляет тюремное заключение сроком на семь лет и штраф не менее 7000 брунейских долларов. Penalty, imprisonment for seven years and a fine of not less than B $ 7,000.
в случае нанесения тяжких телесных повреждений- к тюремному заключению сроком от трех до двенадцати дней. in the case of grievous bodily harm, to imprisonment for a term from three to twenty days.
Лидеры партии, включая премьер-министра Сомчай Вонсавата, отстранены от занятия политической деятельностью сроком на 5 лет. Party leaders, including Prime Minister Somchai Wongsawat, are barred from politics for five years.
После этого с интервалом в два года КС/СС поочередно [избирает] […] новых членов сроком на […] года. two-year intervals thereafter, the COP/MOP shall alternately [elect] [] new members for a term of [] years.
образцы трудового договора (контракта) для приема на государственную службу в соответствующие государственные органы с испытательным сроком; Models of the employment agreement (or contract) for admission to service in the relevant government bodies for a probationary period;
Тех, кто тайно выводит деньги за границу, он предложил карать тюремным заключением сроком до 10 лет. He supported a law that requires prison terms of up to 10 years for those who shift unreported assets abroad.
Функция объединения партий также может упростить управление сроком хранения и сведениям о партии поставщика для объединенных партий. The batch merge functionality can also help you manage the shelf life and vendor batch details for merged batches.
Президент избирается на основе всеобщего равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет. The President is elected for a five-year term on the basis of universal, equal direct suffrage by secret ballot.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.