Sentence examples of "становиться" in Russian with translation "become"

<>
Не разрешать пользователю становиться локальным администратором Don't allow the user to become the local admin
Я быстро начинаю становиться вашим прошлым. I start quickly becoming part of your past.
И я не собираюсь становиться вампиршей. I don't intend on becoming a vampire.
Ошибкой, которую делать не стоит - становиться математиком. One mistake you should not do is become a mathematician.
Локальные пользователи не могут становиться администраторами группы. On-premises users can't become an administrator of a group.
Не позволяй алкоголю становиться излюбленной формой снятия стресса. Don't let alcohol become your chosen form of stress management.
Пассивность и молчание не должны становиться соучастниками преступления. Passivity and silence must not become accomplices in the crime.
Дорогой, давай не будет становиться чрезмерно опекающими родителями. Honey, let's not become helicopter parents.
И я бы никогда не посоветовал другим становиться беженцами. I have never encouraged others to become refugees.
Но они также должны становиться менее зависимыми от других. But they also must become less dependent on others.
Суды в составе анонимных судей не должны становиться постоянными органами. Tribunals composed of anonymous judges should not become a permanent institution.
Единственная надежда для нее, что мир будет становиться более отзывчивым. One can only hope for her sake that the world will become more open-minded.
Для Норвегии, было лучше, вообще не позволять им становиться гражданами. For Norway, it was best not to let them become citizens at all.
Это то, что происходит с мужчиной, когда он становиться рогоносцем. It's what happens to a man when he becomes a cuckold.
Экономические системы, в которых предприниматели теперь процветают, не должны становиться самодовольными. Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent.
Это ужасно, но это не дает кому-либо права становиться линчевателем. It is awful, but it doesn't give anyone the right to become a vigilante.
Но позитивные меры не должны становиться постоянно существующим принципом либерального порядка. But affirmative action must not become an enduring principle of a liberal order.
Нам нужно дать друг другу обещание, никогда не становиться, как они. We need to make each other a promise, never to become like them.
За последние несколько лет поставщики наркотиков подбивали наркоманов становиться наркоторговцами, говорит ДеЛена. In the past couple of years, the drug suppliers have essentially deputized the addicts to become the drug distributors, DeLena said.
Если переходим от нуля до 0,1 секунды, это становиться более щекотно. And as we go from naught to 0.1 second, it becomes more ticklish.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.