Sentence examples of "страничке" in Russian

<>
Эй, Фрост, открой фото на страничке Мэнди. Hey, Frost, pull up Mandy's profile page.
Это крупнейшее изменение в страничке регистрации Twitter за последние три года. This is the biggest change to Twitter’s registration page in the past three years.
«Сегодня мне очень стыдно, – написал Красовский на своей страничке в Facebook. "I feel so ashamed today," he wrote on his Facebook page.
Один пользователь Instagram спросил премьер-министра на его страничке, как он провел день. An Instagram user asked the prime minister, on his page, how his day went.
Согласно созданной страничке в Facebook, более 17 тысяч человек собираются посетить протест четвертого февраля. More than 17,000 people have said they may attend the Feb. 4 event, which will include a rally and march through Moscow, according to a Facebook Inc. page set up by the organizers.
Последней фотографией, размещенной Аризой на ее страничке в Facebook, был снимок 14 чемоданов в аэропорту. Ariza’s last posting on her Facebook page was a photo of 14 pieces of luggage at the airport.
Кнопки покупки и продажи расположены прямо на страничке графика, таким образом, Вы всегда можете совершить сделку Buy and sell buttons located directly on the charting page
«Горит радуга гомосеков», — так прокомментировал это событие член парламента Бартош Ковнацкий (Bartosz Kownaki) на своей страничке в Facebook. "The faggot rainbow is burning" commented Member of Parliament Bartosz Kownacki on his Facebook page.
На своей страничке в Фейсбуке он разместил фотографии с организованного российским правительством саммита в Санкт-Петербурге, который состоялся в июне. He posted pictures on his Facebook page showing that he attended a Russian government-sponsored summit in St. Petersburg in June.
«Понятно, что это презренное ничтожество Ляшко ВСЕГДА И СИСТЕМАТИЧЕСКИ лжет обо всем», — написал Филатов на своей страничке в Facebook 7 августа. "It’s clear that the loathsome nobody Lyashko ALWAYS AND SYSTEMATICALLY lies about everything," Filatov wrote on his Facebook page on Aug. 7.
Яценюк написал на своей страничке в Facebook, что Трамп своими комментариями «попирает ценности свободного и цивилизованного миропорядка, и нормы международного права». On his Facebook page, Yatsenyuk wrote that Trump’s comments had violated “the very values of the free world, civilized world order and international law.”
Краткая информация о деятельности Отдела содержится в разделе международного права на домашней страничке Организации Объединенных Наций в Интернете под рубрикой «Кодификация международного права». A summary of the activities of the Division is to be found in the international law section of the United Nations home page under “Codification of international law”.
«Мы не должны зависеть от колебаний Путина, — написал на своей страничке в Facebook на следующий день после выступления президента на заседании Совета безопасности Дугин. "We shouldn’t depend on Putin’s vacillation," Dugin wrote on his Facebook page the day after Putin’s Security Council speech.
Эта группа разместила на своей страничке в Facebook манифест, в котором говорится, что НАТО является «террористическим военным альянсом», и что Франция превратилась в «рабыню американской империи». The group’s manifesto on its Facebook page states that NATO is “a terrorist military alliance” and that France is “a slave of the American Empire.”
На страничке Team Vikernes есть видео, показывающее бойцов этого подразделения, ведущих огонь вблизи донецкого аэропорта, где зимой 2014 года проходили ожесточенные бои между украинскими войсками и сепаратистами. Videos posted on the Team Vikerne’s page show its members firing around the Donetsk airport, the site of a bloody close-quarters fight between Ukrainian troops and separatists in the winter of 2014.
На страничке этой группы также размещено множество постов от июля и августа 2014 года, где излагается просьба о финансовой помощи и указан банковский счет Кувелье во Франции. The group’s page also has multiple posts from July and August 2014 that solicited donations directly to Cuvelier’s bank account in France.
«Большинство российской молодежи моложе 25 лет считает, что у нас гениальная внешняя, но ужасная внутренняя политика», — написал в понедельник на своей страничке в Facebook известный журналист Михаил Зыгарь. “The majority of the under-25s in Russia think we have a genius foreign policy but a terrible domestic one,” the prominent journalist Mikhail Zygar wrote on his Facebook page on Monday.
В субботу на страничке группы в Facebook были размещены фотографии ее сторонников в Берлине и Австралии, которые надели лыжные шлемы и вышли на улицы с плакатами в их поддержку. Pictures posted on the group’s Facebook page showed allies in Berlin and Australia on Saturday wearing ski masks and holding posters.
«Наша единственная цель — это создание максимально профессионального правительства, члены которого будут думать о работе, а не о рейтингах», — написал Садовый на своей страничке в фейсбуке спустя несколько дней после выборов. "Our only ambition is to create a maximally professional government, where the members will think about work rather than their ratings," Sadovyi wrote on his Facebook page a few days after the elections.
В Бразилии известная журналистка Патрисия Кампуш Меллу (Patricia Campos Mello) разместила на своей страничке в Facebook статью о Трампе из Slate и снабдила ее комментарием: «Тупее этот парень уже не станет». In Brazil, acclaimed journalist Patricia Campos Mello shared a Slate story on Trump on her Facebook page and commented: “There is no way for this guy to get more dumb.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.