Sentence examples of "считало" in Russian with translation "consider"

<>
Несмотря на опубликованные предположения о ядерных устремлениях страны, МАГАТЭ считало Ливию подчиняющейся Договору о нераспространении. Despite published speculation about the country’s nuclear intentions, the IAEA considered Libya to be NPT-compliant.
Правительство Азербайджана отказалось от своего права управлять этими людьми, которых оно считало своими гражданами, когда развязало войну против них 20 лет назад. The Government of Azerbaijan forfeited its right to govern people it considered its citizens when it unleashed a war against them 20 years ago.
На начальном этапе разработки Пакта население, ведущее оседлый образ жизни, считало, что в первую очередь он учитывает интересы тех, кто поднял восстание. At the initial stage of the Pact's formulation, the sedentary population had considered that it had primarily taken account of the concerns of those who had conducted the rebellion.
В частности, ЮНОВ было обеспокоено предложенным МАГАТЭ бюджетом библиотеки ВМЦ на 2001 год, который, как оно считало, не отражал в полной мере согласованные сокращения предоставляемых услуг, фактические сокращения персонала или изменения в обменных курсах. UNOV was concerned in particular with IAEA's proposed VIC Library budget for 2001, which it considered did not fully reflect agreed services reductions, actual staff reductions or shifts in exchange rates.
Если бы Комитет, вопреки вышеупомянутым сообщениям, счел, что вопрос, на который с жалобой обратилась автор, представляет собой не сохраняющееся нарушение, но новое нарушение, не являющееся неприемлемым ratione temporis, то государство-участник считало бы, что данная жалоба является в равной степени неприемлемой по причине того, что автор не исчерпала всех имеющихся внутренних средств судебной защиты. If the Committee were to consider, contrary to the above submissions, that the matter complained of by the author amounts not to a continuing violation but to a fresh violation which is not inadmissible ratione temporis, the State party maintains that the complaint would be equally inadmissible by reason of the author's failure to have exhausted all available domestic remedies.
Что Facebook считает враждебными высказываниями? What does Facebook consider to be hate speech?
Ваша светлость считает путешествие преступлением? Her Ladyship considers travel a crime?
Тренер считает Боба хорошим игроком. The coach considers Bob a good player.
Тогда считай, что я вернулся. Well, then consider me back on board.
Считай это актом профессионального уважения. Consider it a show of professional respect.
Я всегда считал это шарлатанством. I've always considered it quackery.
Журналист считал Кодряну "романтическим героем". The journalist considered Codreanu a "Romantic hero."
Их все еще считают людьми? Are they still considered human?
Считает ли звонящий свое сообщение срочным? Does the caller consider this voice message urgent?
Вы считаете себя очень метким стрелком? Would you consider yourself a very good marksman?
Считаете ли вы Изабеллу своим другом? Do you consider Isabella a compadre?
А моего сына вы считаете неподходящим? Do you consider my son ineligible?
Считай, что это - приказ лорда Гемма. Consider my word as Lord Gemma's order.
Я всегда считал Нобби разумной девочкой. I consider Nobby to be a sound young potato.
Теперь я считаю себя свободным художником. Now I consider myself freelance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.