Sentence examples of "толковании" in Russian

<>
В случае расхождения в толковании текстов текст английской версии пользуется преимуществом. In the case of a divergence of interpretation, the English version of the text takes precedence.
Вместе с тем при толковании местных законов, касающихся прав человека, суды учитывают соответствующие положения применимых договоров о правах человека. However, when interpreting local laws in relation to human rights the courts will have regard to relevant provisions of applicable human rights instruments.
" Заявление о толковании " означает одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, сделанное государством или международной организацией, посредством которого это государство или эта организация желают уточнить или разъяснить смысл или значение, которые заявитель придает договору или определенным его положениям. “Interpretative declaration” means a unilateral statement, however phrased or named, made by a State or by an international organization whereby that State or that organization purports to specify or clarify the meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions.
Позиция, изложенная в комментарии ОЭСР, заключается в том, что добавление указанного пункта должно помочь в толковании статьи 26 и не приводит к изменению существа обязательств, предусмотренных в прежней редакции статьи 26. The position taken in the OECD commentary is that the addition of this paragraph was intended to assist in the interpretation of article 26 and does not result in a substance change in the obligations implicit in the prior version of article 26.
При толковании смысла фразы " законные полномочия, основания или оправдания " судам следует учитывать запрещение пыток, содержащееся в статье 28 Основного закона, а также запрещение пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в соответствии со статьей 3 гонконгского Билля о правах, который вводит в действие на национальном уровне статью 7 Международного пакта о гражданских и политических правах (МПГПП). In construing the meaning of the phrase “lawful authority, justification or excuse”, the courts would have regard to the prohibition of torture under article 28 of the Basic Law as well as the prohibition against torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under article 3 of the Hong Kong Bill of Rights, which gives domestic effect to article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR).
[подчеркивает, что Стороны Конвенции обладают окончательными полномочиями для того, чтобы договориться о толковании [и применении] Конвенции;] [Emphasizes that the Parties to the Convention have the ultimate power to agree on the interpretation [and application] of the Convention;]
За эти 60 лет Международный Суд доказал, что его роль в толковании, разработке норм и применении международного права постоянно возрастает. During its 60 years the International Court of Justice has shown that it is ever more important in interpreting, developing and applying international law.
«Заявление о толковании» означает односторонее заявление в любой формулировке и под любым названием, сделанное государством или международной организацией, посредством которого это государство или эта организация желает уточнить или разъяснить смысл или значение, которые заявитель придает договору или определенным его положениям. “Interpretative declaration” means a unilateral statement, however, phrased or named, made by a State or by an international organization whereby that State or that organization purports to specify or clarify the meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions.
Что касается рекомендации 87, то четкое представление о надлежащем толковании термина " инвентарные запасы " можно получить из ком-ментария и терминологических пояснений, содер-жащихся в документе A/CN.9/631/Add.1. In the case of recommendation 87, the commentary and the terminology guide in document A/CN.9/631/Add.1 made it clear how the term inventory was to be interpreted.
Наконец, в окончательном докладе необходимо обобщить различные слои анализа и дать в заключение предусматриваемые руководящие положения о толковании. Ultimately, a final report should synthesize the different layers of analysis and conclude with the envisaged guidelines to interpretation.
1 января 2004 года вступил в силу новый Закон о саамском языке, который позволил устранить трудности, возникавшие при толковании прежнего закона. A new Sami Language Act that eliminated difficulties encountered in interpreting the previous Act had entered into force on 1 January 2004.
" Заявление о толковании " означает одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, сделанное государством или международной организацией, посредством которого это государство или эта организация желает уточнить или разъяснить смысл или значение, которые заявитель придает договору или определенным его положениям. “Interpretative declaration” means a unilateral statement, however phrased or named, made by a State or by an international organization whereby that State or that organization purports to specify or clarify the meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions.
В отношении последних Комиссия отметила в комментарии к проекту основного положения 1.2, что, если условное заявление о толковании было сформулировано при подписании договора, оно, " вероятно ", " должно быть подтверждено при выражении окончательного согласия на обязательность для себя договора ". In the case of the latter, the Commission noted in the commentary to draft guideline 1.2 that, if the conditional interpretative declaration had been formulated at the time of signature of the treaty, it should “Probably” be “confirmed at the time of the expression of definitive consent to be bound”.
(г) любое изменение в законодательстве или толковании, которое делает его незаконным для нас, влияет на какое-либо положение Договора; (d) any change in law or interpretation which makes it unlawful for us to give effect to any provision of the Agreement;
Единственный- но имеющий ключевое значение- вывод состоит лишь в том, что нельзя игнорировать нормативную среду и что при толковании договоров следует помнить о принципе интеграции. The point is only- but it is a key point- that the normative environment cannot be ignored and that when interpreting the treaties, the principle of integration should be borne in mind.
" Заявление о толковании " означает одностороннее заявление в любой формулировке и под любым названием, сделанное государством или международной организацией, посредством которого это государство или эта организация желает уточнить или разъяснить смысл или значение, которые заявитель придает договору или определенным его положениям. “Interpretative declaration” means a unilateral statement, however phrased or named, made by a State or by an international organization whereby that State or that organization purports to specify or clarify the meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions.
Этого можно достичь путем добавления в комментарий к проекту положения 2 (a) формулировки, которая подтверждала бы, что особые условия работы держателей мандата требуют четкого признания и уважения их независимости и что этот принцип должен соблюдаться при толковании и применении положений. This could be achieved by adding to the commentary to draft regulation 2 (a) language that would confirm that the special circumstances of mandate holders require clear recognition of and respect for their independence and that this notion should be reflected in the interpretation and application of the regulations.
9 ноября в Каире более десяти тысяч приверженцев салафизма потребовали принятия новой конституции, основанной на строгом толковании законов шариата. In Cairo on November 9th, more than ten thousand of them demonstrated to demand the new constitution be based on a strict interpretation of Shariah law.
Информационные службы ARM образуют третий основополагающий компонент, предоставляя конечным пользователям информационные продукты, созданные при помощи инфраструктуры прикладного программного обеспечения, и предоставляя поддержку в толковании и применении этой информации. The third pillar is constituted by the ARM information services, which distributes to end-users the information products generated by the software application infrastructure, and provides support in interpreting and using that information.
«Заявление о толковании» означает одностороннее заявление в любой формулировке и под любым названием, сделанное государством или международной организацией, посредством которого это государство или эта организация желает уточнить или разъяснить смысл или значение, которые заявитель придает договору или отдельным его положениям. “Interpretative declaration” means a unilateral statement, however phrased or named, made by a State or by an international organization whereby that State or that organization purports to specify or clarify the meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.