Sentence examples of "торжественное заседание" in Russian

<>
Генеральная Ассамблея постановила безотлагательно провести специальное торжественное заседание по пункту 58 повестки дня. The General Assembly decided to immediately hold the special commemorative meeting under agenda item 58.
постановляет провести 9 мая 2005 года специальное торжественное заседание Генеральной Ассамблеи в память о жертвах, принесенных в ходе войны; Decides to hold a special solemn meeting of the General Assembly on 9 May 2005 in commemoration of the sacrifices made during the war;
Сегодняшнее торжественное заседание подчеркивает важность этого события, и мы искренне приветствуем проект резолюции и проект заявления, представленные по этому случаю на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. Today's commemorative meeting underlines that milestone, and we warmly welcome the draft resolution and declaration submitted for the consideration of the General Assembly on this occasion.
26 января 2007 года в Культурном центре Украины в Москве прошло торжественное заседание представителей ракетно-космической отрасли Украины, посвященное 100-летию со дня рождения С.П. On 26 January 2007, representatives of the Ukrainian space rocket industry met to celebrate the 100th anniversary of the birth of Korolyov.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Могу ли я также считать, что Ассамблея согласна безотлагательно провести специальное торжественное заседание по подпункту (с) пункта 73 повестки дня? The Acting President: May I further take it that the Assembly agrees to proceed immediately to hold the special commemorative meeting under sub-item (c) of agenda item 73?
Оперативная деятельность в целях развития: оперативная деятельность в целях развития системы Организации Объединенных Наций: специальное торжественное заседание, посвященное шестидесятой годовщине деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций 70th plenary meeting Operational activities for development: operational activities for development of the United Nations system: special commemorative meeting devoted to the sixtieth anniversary of the operations of the United Nations Children's Fund
Сегодня мы проводим специальное торжественное заседание Генеральной Ассамблеи, посвященное двадцатилетию чернобыльской трагедии, которая привела к огромным страданиям и серьезному ущербу в пострадавших районах Украины, Беларуси и Российской Федерации. Today, the special commemorative meeting of the General Assembly marks the twentieth anniversary of the Chernobyl disaster, which caused great suffering and serious damage in the affected areas of Ukraine, Belarus and the Russian Federation.
В 2007 году мы будем отмечать двухсотлетие принятия закона об отмене трансатлантической работорговли в Британской империи и, как ожидается, Генеральная Ассамблея проведет торжественное заседание, чтобы отметить это историческое событие. 2007 will mark the bicentenary of the passage of the act abolishing the trans-Atlantic slave trade in the British empire, and it is anticipated that the General Assembly will hold a commemorative event to mark that historic occasion.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сегодня утром Генеральная Ассамблея проведет, согласно своей резолюции 60/14 от 14 ноября 2005 года, специальное торжественное заседание для того, чтобы отметить двадцатую годовщину чернобыльской катастрофы. The Acting President: This morning the General Assembly, in accordance with Assembly resolution 60/14 of 14 November 2005, will hold a special commemorative meeting in observance of the twentieth anniversary of the Chernobyl catastrophe.
И, на наш взгляд, особенно уместно то, что это торжественное заседание проходит в Организации Объединенных Наций — Организации, которая возникла из пепла войны и в Уставе которой, в преамбуле, говорится о невыразимых страданиях человечества. It seems particularly fitting that this commemorative meeting should take place at the United Nations, an Organization that arose out of the ashes of war and whose Charter, in its preamble, speaks of the untold suffering of humankind.
Для того, чтобы Генеральная Ассамблея могла провести сегодня специальное торжественное заседание, посвященное этой дате, могу ли я считать, что Ассамблея желает также рассмотреть пункт 58, входящий в раздел В повестки дня, непосредственно на пленарном заседании? In order for the General Assembly to hold the special commemorative meeting today, may I take it that the Assembly wishes to also consider agenda item 58 directly in plenary meeting under heading B of the agenda?
Председатель (говорит по-французски): Сегодня в первой половине дня в соответствии с положениями резолюции 59/26 Генеральной Ассамблеи от 22 ноября 2004 года Ассамблея проведет специальное торжественное заседание в память о всех жертвах Второй мировой войны. The President (spoke in French): This morning, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 59/26 of 22 November 2004, the Assembly will hold a special solemn meeting in commemoration of all victims of the Second World War.
Несмотря на некоторые выступления против, 2 июля 2004 года палата депутатов провела торжественное заседание по случаю Национального дня просвещения по вопросам прав гомосексуалистов, которое было организовано по просьбе двух представителей Партии трудящихся — Марии ду Росариу (штат Риу-Гранди-ду-Сул) и Маниньи (федеральный округ) — и на котором присутствовали представители групп движения сексуальных меньшинств. Although manifestations in contrary, on July 2, 2004 the Chamber of Deputies held a Solemn Session in honor of the National Day for Homosexual Awareness, by request of two representatives from the Worker's Party, Maria do Rosário (State of Rio Grande do Sul) and Maninha (Federal District) and it was attended by representatives of groups from the GLTTB movement.
Прежде, чем завершить это торжественное заседание, я хотел бы также поблагодарить всех, кто оказал содействие в его подготовке и проведении, в особенности сотрудников Отдела по правам палестинцев, Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, Департамента общественной информации и Управления централизованного вспомогательного обслуживания и всех остальных — журналистов, корреспондентов и других. Before concluding this solemn meeting, I would like to thank everyone who made it possible, particularly the staff of the Division for Palestinian Rights, the Department for General Assembly and Conference Management, the Department of Public Information and the Office of Central Support Services, as well as everyone else involved — reporters, correspondents and others — for their help.
Председатель (говорит по-французски): Сегодня Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа проводит в соответствии с резолюцией 32/40 B Генеральной Ассамблеи от 2 декабря 1977 года торжественное заседание, посвященное Международному дню солидарности с палестинским народом. The Chairman (spoke in French): Today, the Committee is holding a solemn meeting to observe the International Day of Solidarity with the Palestinian People, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 32/40 B of 2 December 1977.
[В соответствии с пунктом 1 резолюции 61/272 от 29 июня 2007 года Генеральная Ассамблея проведет торжественное пленарное заседание высокого уровня для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации и Плана действий, содержащихся в документе, озаглавленном «Мир, пригодный для жизни детей», 11 и 12 декабря 2007 года. [In accordance with paragraph 1 of resolution 61/272 of 29 June 2007, the General Assembly will convene a commemorative high-level plenary meeting to evaluate progress made in the implementation of the Declaration and the Plan of Action contained in the document entitled “A world fit for children” on 11 and 12 December 2007.
Заседание, на котором будет приниматься торжественное обязательство, может быть использовано для избрания Президиума Суда судьями, которые могли бы также на этом заседании определить членский состав отделений и палат. The meeting at which this takes place may be used for the election of the Presidency of the Court by the judges, who might also at the same meeting determine the membership of the Divisions and the Chambers.
Прошу сообщить мне, когда будет проводиться следующее заседание федерации. Could you please tell me the date of our next federation meeting?
12 сентября пройдет торжественное закрытие фестиваля "КинАмур", где будут подведены итоги и названы победители фестиваля. On September 12, there will be a gala closing of the KinAmur festival, where a summary will be presented and the winners of the festival will be announced.
Срочно созванное заседание назначено на этот день, и я должен принять в нем участие. I shall have to attend an important meeting on that date.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.