Sentence examples of "точки зрения" in Russian with translation "view"
Translations:
all7026
view928
perspective745
point of view578
standpoint159
viewpoint86
mind43
vantage point10
other translations4477
Рембрандт - это пропагандист с христианской точки зрения.
Rembrandt is a propagandist in the Christian view.
С нашей точки зрения, это чрезвычайно важное наблюдение.
This is an extremely important observation, in our view.
Традиционный технический анализ также в пользу этой точки зрения.
Traditional technical analysis supports this view.
Испанская резолюция ознаменует первое официальное признание этой точки зрения.
The Spanish resolution marks the first official acceptance of that view.
С ее точки зрения, все это — тактика сдерживания и устрашения.
In that view, it’s all a game of deterrence.
Но в действительности существовало две точки зрения на это устройство.
But there were actually two views about that order.
С моей точки зрения, музеи могли бы взять пример с религий.
My view is that museums should take a leaf out of the book of religions.
Эти разные точки зрения объясняют неопределенность вокруг последних интервенций Франции в Африке.
These differing views explain the uncertainty surrounding France’s recent interventions in Africa.
С точки зрения Великобритании, «европейские» операции должны ограничиваться гуманитарными и миротворческими целями.
In the UK’s view, “European” operations should be limited to humanitarian and peacekeeping objectives.
Чтобы понять недостатки общепринятой точки зрения, начнем с рассмотрения проблемы адаптации технологии.
To grasp the conventional view's deficiencies, begin with the problem of technology adoption.
Принятие этой точки зрения благоприятно повлияло бы на их поведение в ЕС.
Accepting this view could have a healthy impact on its behavior in the EU.
С точки зрения веб-сайтов, ваш браузер запущен в стране виртуального местоположения.
From the point-of-view of websites, your browser is now located in the country given by the virtual location.
Он не уклонялся от изложения своей точки зрения, часто отражая совет Кейнса:
He did not shy away from stating his views, often reflecting the advice of Keynes:
Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия - это только поверхностные явления.
Advocates of this view claim that cultural variation is but the surface play of appearances.
В частности, Китай смотрит на Корейский полуостров с точки зрения стратегической безопасности.
China, in particular, views the Korean Peninsula in terms of strategic security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert