Sentence examples of "удача" in Russian

<>
У меня есть удача и интуиция. I have good luck and intuition.
Не всегда им сопутствует удача. Their luck doesn't always hold out.
Ему выпала удача найти работу. He had the fortune to find a job.
Бывает, что удача порождает расхлябанность. Good fortune can breed laxness.
Я просто не так хорошо лажу с девушками, как с мужчинами, но та соседка съехала, выйдя замуж, так что я наверное госпожа удача. I just don't get along with women like I do men, But she left to get married, so I must be some kind of goodluck charm.
Но что такое случайность, шанс, удача? Well, what is random? What is chance? What is luck?
В этом контексте появление нового надежного поставщика — это большая удача. In this context, a new and reliable supplier is a godsend.
Вот это удача - так накосячить в Мексике. Good luck getting that shit out of Mexico.
Мадам, удача отвернулась от вас. Lady, your luck has just run out.
Один год удача отвернулась от нас. One year our fortune turned very bad.
Ну, знаете, чтобы нам сопутствовала удача, и чтобы защитить от злых духов. You know, so we'll have good fortunes and protection against evil spirits.
Но удача в дипломатии редко оказывается делом случая; удачу необходимо заслужить. But lucky outcomes in diplomacy are rarely a matter of chance; luck must be earned.
Внесите свое имя в список, и да сопутствует вам удача. Put your names on the list, and good luck to you.
Похоже, удача отвернулась от всех. Looks like everyone's out of luck.
Так что его удача началась с развития бизнеса недвижимости. So his fortune began in real estate development.
Да, это моя удача, быть не только правителем этой ярмарочной страны, но и её владельцем. Yes, 'tis my good fortune to be not only the sovereign of this fair county, but also its proprietor.
В конце 1990-х годов США на удивление долго сопутствовала экономическая удача при поддержке некоторых очень хороших институтов и хорошей экономической политики. During the late 1990's, the US had an amazingly long run of economic good luck, assisted by some very good institutions and some quite good economic policies.
Госпожа Удача - твоя шестёрка сейчас! Lady Luck's your bitch right now!
За последние два года удача повернулась к КХЛ спиной. Over the last two years, the KHL’s fortune have gone downhill.
Хотя это большая удача для правительства и его секретных ведомств, что этот документ попал именно мне в руки. Although it is good fortune, for the Government and its secret committees, that it fell into my safe hands.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.