Sentence examples of "удачу" in Russian with translation "good luck"

<>
Много приносящих удачу красных зерен! Many bring good luck red beans!
В год дракона он приносит удачу. In the year of the dragon it brings good luck.
О сексе в каждой комнате на удачу? How you have sex in every room for good luck?
Кроличья лапка, четырехлистный клевер - вот это на удачу. Rabbit feet, four-leaf clovers - those are good luck.
Считается, что попадание в зайцев монеткой приносит удачу. It's considered good luck to hit it with a coin.
Полинезийская легенда гласит, что он приносит удачу влюбленным парам. Polynesian legend says they bring good luck to couples in love.
Знаешь, я возможно потратил всю свою удачу на тебя. You know, I may have used up all my good luck on you.
У студентов есть старая традиция, потереть ей нос на удачу. It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck.
Это просто глупо игрушка вещь, семейная реликвия - предполагается, приносят удачу. It's just a silly toy thing, family heirloom - supposed to bring good luck.
Вы знаете, в мое время, матери считали, что это на удачу. You know, in my day, mothers thought that it was good luck.
Согласно одному из наших деревенских обычаев, на новом здании должен висеть кусок красной ткани, намотанный на балку, на удачу. According to one of our village customs, a new building must have a red cloth wrapped around its beam for good luck.
У него были эти пару волосков, растущих из родинки на левой части его лица, что приносит удачу, как мне сказали. He had this amazing series of hairs growing out of a mole on the left side of his face, which I'm told is very good luck.
6. На станции метро Площадь революции есть бронзовая скульптура собаки с блестящим носом. Блестит он из-за распространенного мнения, что прикосновение к нему приносит удачу. 6. There is a bronze sculpture of a dog with a shiny nose at Ploshchad Revolutsii metro station - it is shiny because it's good luck to touch it.
А касательно тех проблем, о которых мы пока даже не знаем: единственная наша надежда - исправить ситуацию в целом. А не полагаться на удачу и надеяться, что нам повезет избежать непредвиденного. И эта надежда не только на то, что нам удастся решить существующие проблемы. А на то, что нам удастся выжить. And with problems that we are not aware of yet, the ability to put right - not the sheer good luck of avoiding indefinitely - is our only hope, not just of solving problems, but of survival.
Удачи тебе сегодня на драфте. Good luck with the Draft today.
Пришла пожелать тебе удачи, Шон. I just came to wish you good luck, Shaun.
Удачи вам с планированием свадьбы. Well, good luck with the wedding planning.
Ну, удачи в любом случае. Well, good luck anyways.
И удачи сегодня на сцене. And good luck up there tonight.
Плохая осанка не приносит удачи. Bad posture bring good luck.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.