Sentence examples of "устойчивую" in Russian with translation "sustainable"
Translations:
all3803
sustainable2850
steady250
stable194
resistant152
strong101
resilient89
robust72
enduring29
firm20
well-balanced3
stabilized2
buoyant1
other translations40
Правительства должны выделять значительно больше ресурсов на устойчивую инфраструктуру.
Governments must allocate significantly more funds to sustainable infrastructure.
Чтобы найти устойчивую альтернативу, нужно просто обратиться к природе, где не существует отходов.
To find a sustainable alternative, one need only look to nature, where nothing is wasted.
Но они не в состоянии создать действительно всеобъемлющую и устойчивую глобальную экономику сами по себе.
But they cannot create a genuinely inclusive and sustainable global economy alone.
Развитие данных процессов в Китае станет важным уроком для остальных стран, стремящихся создать более устойчивую экономику.
How this process unfolds in China will hold important lessons for others seeking to build more sustainable economies.
Инвестирование в устойчивую экономику радикально увеличит наше благосостояние и позволит использовать "лишние" сбережения на правильные цели.
Investing in a sustainable economy would dramatically boost our wellbeing and use our “excess” savings for just the right purposes.
Странам назначения будет также крайне важно инвестировать в устойчивую инфраструктуру и обеспечение базовых услуг для вновь прибывающих.
It will be essential for destination countries to invest in sustainable infrastructure and basic services for new arrivals.
Странам и компаниям все больше будет необходимо инвестировать в устойчивую землю с целью хеджирования рисков своих ресурсов.
Countries and companies will increasingly need to invest in sustainable land in order to hedge their resource risks.
Финансовые лидеры должны также привлечь граждан (вкладчиков) к путешествию в более справедливую и более устойчивую глобальную экономику.
Financial leaders should also involve citizens (the savers) in the journey to a fairer and more sustainable global economy.
Кроме того, африканские лидеры признают, что лучший способ обеспечить для детей долгосрочную и устойчивую защиту ? это плановая иммунизация.
Moreover, African leaders recognize that the best way to provide children with long-term and sustainable protection is through routine immunization.
Нам также нужны новые подходы, позволяющие направить частные инвестиции в устойчивую инфраструктуру, в частности, энергетику ветра и солнца.
We also need better ways to channel private money toward sustainable infrastructure, such as wind and solar power.
Наш долг перед теми, кто придет после нас, оставить им здоровую, продуктивную и устойчивую среду морей и океанов.
We owe it to those who will follow us to ensure that we leave them a healthy, productive and sustainable oceans environment.
Невозможно более обсуждать прочный мир, переход к демократии, устойчивую экономику, вообще любого вида стабильность, не включая женщин в переговоры.
There is no way we can talk about a lasting peace, building of democracy, sustainable economies, any kind of stabilities, if we do not fully include women at the negotiating table.
Развитие атомной энергетики ослабит давление на цены на нефть и обеспечит нам экологически чистую и устойчивую альтернативу ископаемым видам топлива.
The development of nuclear energy will reduce pressure on oil prices and provide a clean and environmentally sustainable alternative to fossil fuels.
Нефтяные доходы в пересчёте на душу населения равны сейчас всего лишь $5500 – этого совершенно недостаточно, чтобы обеспечить устойчивую альтернативу реформам.
Indeed, oil revenues now amount to only $5,500 per capita – far from enough to act as a sustainable alternative.
Конечно, если Европа поможет Северной Африке создать устойчивую, процветающую демократию, то это будет самым большим долгосрочным сдерживающим фактором для нелегальной миграции.
Of course, if Europe helps North Africa build sustainable, prosperous democracies, this would be the greatest long-term deterrent to illegal migration of all.
Используя лучший опыт других стран (и избегая их ошибок), Африка может создать экологически устойчивую аграрную систему, которая подходит к африканским условиям.
By drawing on other countries’ best practices – and avoiding their mistakes – Africa can develop an environmentally sustainable agricultural system that fits African conditions.
Дубай сможет реструктурировать и сократить свои избыточные запросы, лишь возобновив более устойчивую траекторию роста, хотя на это и уйдёт некоторое время.
There is no way around the need for Dubai to restructure and prune its excesses before it can resume a more sustainable growth trajectory, though achieving this will take time.
Переход на устойчивую энергосистему не будет быстрым и потребует создания новых видов электростанций и автомобилей, а также "экологичных домов", экономно расходующих энергию.
The changeover to a sustainable energy system will not come quickly, and will require new kinds of electrical power plants, new kinds of automobiles, and "green buildings," which economize on energy use.
Правительства европейских и развивающихся стран должны полностью изменить настоящее неблагоприятное отношение к генетически модифицированным организмам, чтобы гарантировать устойчивую продовольственную безопасность для всех.
European and developing-country governments urgently need to reverse their current adverse position on GM organisms in order to help ensure sustainable food security for all.
Как особо отмечается в недавнем докладе, опубликованном Всемирной комиссией по экономике и климату, этот подход должен сконцентрироваться на инвестициях в устойчивую инфраструктуру.
As a recent report released by the Global Commission on the Economy and Climate emphasizes, that approach should center on investment in sustainable infrastructure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert