Sentence examples of "чистой питьевой водой" in Russian

<>
У нас было бы достаточно ресурсов для того, чтобы одержать победу в борьбе против голода, положить конец конфликтам, остановить распространение инфекционных заболеваний, обеспечить людей чистой питьевой водой, повысить уровень образования и предотвратить климатические изменения. We would have enough resources to win the war against hunger, end conflicts, stop communicable diseases, provide clean drinking water, broaden educational access, and halt climate change.
одержать победу в борьбе против голода, положить конец конфликтам, остановить распространение инфекционных заболеваний, обеспечить людей чистой питьевой водой, повысить уровень образования и предотвратить климатические изменения. We could win the war against hunger, end conflicts, stop communicable diseases, provide clean drinking water, improve education and halt climate change.
обеспечить всех людей в мире чистой питьевой водой, канализацией, основной медицинской помощью и образованием, сегодня. it could ensure clean drinking water, sanitation, basic health care, and education for every single person in the world, now.
Можно сдержать и другие тропические болезни, а прикладные технологии по снабжению чистой питьевой водой могут резко сократить число диарейных заболеваний. Other tropical diseases also can be controlled, and practical technologies for safe drinking water can dramatically reduce diarrheal diseases.
Инвестируя не только в системы обеспечения чистой питьевой водой и канализации, а также в образовательные программы, которые способствуют более эффективной практике гигиены и использования туалета, правительства могут разорвать порочный круг диареи и недоедания, которые вызывают необратимый физический и когнитивный ущерб. By investing not only in systems to provide clean drinking water and sanitation, but also in educational programs that encourage better hygiene practices and toilet use, governments can break a vicious cycle of diarrhea and malnutrition that causes irreversible physical and cognitive damage.
По оценкам ООН, на 75 миллиардов долларов в год – половину стоимости выполнения условий Киотского протокола – можно было бы обеспечить чистой питьевой водой, улучшением санитарных условий, базовым уровнем здравоохранения и образования всех людей на Земле. According to UN estimates, for $75 billion a year – half the cost of implementing the Kyoto Protocol – we could provide clean drinking water, sanitation, basic health care, and education to every single human being on Earth.
Мы могли бы сделать все необходимое: одержать победу в борьбе против голода, положить конец конфликтам, остановить распространение инфекционных заболеваний, обеспечить людей чистой питьевой водой, повысить уровень образования и предотвратить климатические изменения. We could do all good things. We could win the war against hunger, end conflicts, stop communicable diseases, provide clean drinking water, improve education and halt climate change.
Для сравнения, по оценкам ООН на половину этой суммы можно было бы обеспечить всех людей мира чистой питьевой водой, нормальными санитарными условиями, элементарным уровнем здравоохранения и образования. In comparison, the UN estimates that half that amount could buy clean drinking water, sanitation, basic health care, and education for every single person in the world.
• Удвоение реальных (с поправкой на инфляцию) государственных расходов на социальные услуги в течение десяти лет, с выделением большей части увеличения на заполнение пробелов в области здравоохранения, обеспечения чистой питьевой водой и санитарии. • A doubling of real (inflation-adjusted) public spending on social services over ten years, with much of the increase allocated to fill gaps in health care, the provision of clean drinking water, and sanitation.
Для сравнения, по оценкам ООН с половиной этой суммы можно было бы навсегда решить все крупные проблемы мира: обеспечить всех людей в мире чистой питьевой водой, канализацией, основной медицинской помощью и образованием, сегодня. In comparison, the United Nations estimates that half that amount could permanently solve all of the world’s major problems: it could ensure clean drinking water, sanitation, basic health care, and education for every single person in the world, now.
В Республике снабжение населения чистой питьевой водой находится на недостаточном уровне: менее 57 % населения используют для хозяйственных целей водопроводную воду и более 43 %- воду непосредственно из незащищенных источников: рек, каналов, арыков и других источников, которые могут быть неблагополучны в санитарном отношении. In Tajikistan, the provision of clean drinking water to the population is at an unsatisfactory level: less than 57 per cent of the population uses piped water for household purposes and over 43 per cent obtains water directly from unprotected sources: rivers, canals, irrigation ditches and other sources that may be unsanitary.
Мы должны обеспечить людей чистой питьевой водой, предоставить им базовые услуги в области здравоохранения и образования, обеспечить их продовольствием и жильем, а также принести мир всему человечеству, независимо от принадлежности к той или иной цивилизации. We must make available safe drinking water, basic health care and education, food and shelter, as well as bring peace to all members of humankind, whatever their civilizations may be.
Ямайке удалось сократить размер своего долга, используя программу структурной перестройки, что отрицательно сказалось на ее способности выполнять программы в таких областях, как здравоохранение, сокращение масштабов нищеты, обеспечение населения чистой питьевой водой и образование. Jamaica had been able to reduce its debt using a structural adjustment programme, which had a negative impact on its ability to carry out programmes in such areas as health care, poverty reduction, clean drinking water and education.
С учетом важной роли частного сектора как потенциального покупателя следует изучить возможность его участия в финансировании государственных схем, особенно в тех случаях, когда муниципалитет или местные органы управления принимают решение осуществить и финансировать мероприятия в верхнем течении реки в целях повышения качества экосистемных услуг, таких, как снабжение чистой питьевой водой или устойчивость водного потока. Given the private sector's important role as a potential buyer, its participation in funding public schemes should be explored, particularly in cases where a municipality or a local government decides to undertake and finance upstream activities to improve ecosystem services, such as safe drinking water or a sustainable water flow.
На данном этапе среди главных задач правительства можно назвать обеспечение чистой питьевой водой, очистителями воды, временным жильем, в частности палатками и брезентовыми тентами, генераторами и медикаментами. Priority needs of the Government at this stage include safe drinking water, water purifiers, emergency shelter, such as tents and tarpaulins, generator sets and medicines.
Во всех наименее развитых странах по-прежнему ощущается острая нехватка инвестиций в расширение охвата образованием и медицинским обслуживанием, обеспечение чистой питьевой водой сельских районов и улучшение санитарного обслуживания. There remains an acute need for investment to increase education and health facilities, to provide safe water to rural areas and to improve sanitation throughout the least developed countries.
Отметив проблемы, с которыми сталкивается Замбия в области обеспечения питьевой водой, он приветствовал усилия по организации снабжения чистой питьевой водой и ее справедливому распределению среди населения, в том числе в сельских районах, которые должны пользоваться поддержкой международного сообщества. Noting the challenges faced by Zambia on the issue of access to drinking water, it welcomed efforts to ensure clean drinking water and an equitable distribution of it to its people, including in rural areas, which deserve encouragements by the international community.
Риск здоровью населения нужно уменьшить, используя альтернативные методы обеспечения чистой питьевой водой и проводя оперативные меры в случае аварий в водном секторе и прерывистой поставки воды. Public health risks should be reduced using alternative ways of providing safe drinking water and by ensuring appropriate measures in cases of water infrastructure accidents and intermittent water supply.
Заключенные, по сообщениям, содержатся в переполненных камерах, не обеспечиваются чистой питьевой водой, достаточным питанием, постельным бельем и надлежащей медицинской помощью. Prisoners were reportedly subjected to severe overcrowding, inadequate potable water, poor diet, sub-standard bedding and deficient health care.
Такие схемы финансирования не только позволяют фермерам и перерабатывающим предприятиям осуществлять инвестиции в средства производства, необходимые им для соблюдения выдвигаемых покупателями требований для выхода на рынок, но и дают возможность привлечь инвестиции в крайне необходимую инфраструктуру (в первую очередь сооружение дамб для снабжения чистой питьевой водой, электроснабжения и ирригационных работ). Such financing schemes not only enable farmers and processors to invest in the means of production required to meet the market entry requirements imposed by buyers, but also make it possible to attract investment in critical infrastructure (notably dams for the supply of clean drinking water, electricity and irrigation).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.