Sentence examples of "экстренное заседание" in Russian

<>
И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание. And so the senior citizens realized that they needed to have an emergency meeting.
Турция, со своей стороны, созвала экстренное заседание совета НАТО и при этом выступила с вызывающими заявлениями о готовности защищать свою территориальную целостность. The Turks, for their part, requested an emergency meeting of NATO’s North Atlantic Council, while simultaneously striking defiant notes about their willingness to defend their territorial integrity.
Европейский союз глубоко озабочен положением в Ираке, о чем свидетельствует проведенное вчера экстренное заседание Европейского союза для обсуждения нынешнего кризиса, связанного с этой страной. The European Union is deeply concerned about the situation in Iraq, as evidenced by the extraordinary meeting of the European Council held yesterday to discuss the ongoing crisis over that country.
Де Мистура, который в среду вечером должен был проводить брифинг в Совете Безопасности ООН, призвал провести экстренное заседание Международной группы поддержки Сирии, сопредседателями которой являются Вашингтон и Москва. He called for “urgent” consultations “at the highest level” of the U.S. and Russian governments, and a meeting of the International Syria Support Group that Washington and Moscow co-chair.
Имею честь информировать Ваc о том, что 12 июля 2006 года Совет министров Ливана провел экстренное заседание для рассмотрения ситуации на «голубой линии», после чего им было выпущено следующее заявление: I have the honour to inform you that the Lebanese Council of Ministers held an emergency meeting on 12 July 2006 to address the situation on the Blue Line and then issued the following statement:
Пошли разговоры о новых санкциях, Совет Безопасности в сентябре созвал экстренное заседание, на котором американский представитель в ООН Саманта Пауэр заявила: «Россия осуществляет и поддерживает не борьбу с терроризмом, а варварство». There is talk of further sanctions, and the U.N. Security Council called an emergency meeting in September where Samantha Power, the U.S. ambassador to the U.N., said, “What Russia is sponsoring and doing is not counterterrorism — it is barbarism.”
1 марта члены Совета собрались на экстренное заседание для обсуждения положения на Ближнем Востоке, после того как Силы безопасности Израиля совершили воздушные и наземные нападения на цели в Газе, а палестинские боевики выпустили десятки ракет для поражения целей в южной части Израиля, включая город Ашкелон. On 1 March, the Council members held on emergency meeting to discuss the situation in the Middle East, where the Israel Defense Forces had launched air and land attacks on targets in Gaza and Palestinian militants had fired dozens of rockets at targets in southern Israel, including the city of Ashkelon.
В письме от 18 марта 2002 года на имя Председателя Совета Безопасности представитель Демократической Республики Конго обратился с просьбой созвать экстренное заседание Совета Безопасности, чтобы «осудить Руанду и КОД/Гома за возобновление боевых действий» и «потребовать, чтобы Руанда и КОД/Гома немедленно и безоговорочно прекратили боевые действия и вернули свои войска на их исходные позиции». By a letter dated 18 March 2002 addressed to the President of the Security Council, the representative of the Democratic Republic of the Congo, requested the convening of an urgent meeting of the Security Council to “denounce Rwanda and RCD-Goma for the resumption of hostilities” and to “demand that Rwanda and RCD-Goma should halt the hostilities immediately and unconditionally and withdraw their troops to their initial positions”.
Прошу сообщить мне, когда будет проводиться следующее заседание федерации. Could you please tell me the date of our next federation meeting?
Экстренное сообщение: Чтобы усложнить больше обычного пятничный отчет NFP, данные могут выйти с задержкой, как мы слышали, до двух часов из-за снега. STOP PRESS: to make NFP Friday even more complicated than usual, there could be a delay to today’s data due to snow.
Срочно созванное заседание назначено на этот день, и я должен принять в нем участие. I shall have to attend an important meeting on that date.
16 считают, что вероятнее вербальная интервенция, и такое же количество респондентов полагают, что может быть использовано экстренное повышение ставок. Sixteen see a verbal intervention as a likely move, while the same number of respondents said an emergency rate increase can be used.
Заседание по нему назначено на 2 октября. The hearing for this case is scheduled for October 2.
Центробанк, который в ответ на валютный кризис год назад — среди ночи — предпринял экстренное повышение процентной ставки на 6,5%, с тех пор валютные резервы не продавал, отпустив рубль в свободное плавание в декабре 2014 года. The central bank, which responded to the currency crisis a year ago with an emergency 6.5 percentage-point rate increase in the middle of the night, hasn’t sold foreign exchange since allowing the ruble to float freely in December 2014.
В течение дня лишь было транслировано, в зале для прессы, видео президентской ассамблеи без звука с сообщением "закрытое заседание, звук запрещен". During the summit, in the press room, only video was aired, with no sound, showing the presidential meeting with the message "closed session, audio restricted."
Председатель банка Эльвира Набиуллина наблюдала на экране планшета, как рубль реагирует на предпринятое регулятором экстренное повышение процентной ставки. Governor Elvira Nabiullina watched the currency on her tablet screen react to her emergency rate increase.
Заседание по нему назначено на 7 октября. The hearing for this case is scheduled for October 7.
— И только в случае резкого обесценивания рубля и последующего серьезного повышения рисков для финансовой системы они применят экстренное повышение процентной ставки или введут контроль над движением капитала». “And only in case of a precipitous fall of the ruble value and a subsequent substantial increase in risks to the financial system will they use an emergency rate hike or install capital controls.”
В пятницу состоится заседание комитета. A committee meeting will be held on Friday.
Среди наиболее вероятных мер, к которым может прибегнуть Центральный банк России, экономисты назвали продажу иностранной валюты с целью поддержания рубля, затем вербальную валютную интервенцию и экстренное увеличение процентной ставки. Currency sales in support of the ruble were the likeliest course of response for the Bank of Russia, followed by verbal interventions and an emergency interest-rate increase, the economists said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.