Sentence examples of "использоваться для" in Russian

<>
Все мы знаем, что технология, развлечение и дизайн использовались и могут использоваться для разрушительных целей. Nous savons tous que la technologie, le divertissement et le design ont été et peuvent encore être utilisés à des fins destructrices.
Машинный перевод начинает использоваться для перевода предложений тут и там. De nos jours, on a commencé à traduire des phrases ici et là avec la traduction informatisée.
Бактериальная целлюлоза уже используется для заживления ран, и, возможно, в будущем будет использоваться для био-совместимых кровеносных сосудов, возможно, даже для замены костной ткани. La cellulose bactérienne est en fait déjà utilisée pour cicatriser les plaies, et probablement dans le futur, pour des vaisseaux sanguins biocompatibles, peut-être même pour le remplacement de tissus osseux.
Очень скоро те же системы, что нынче используются для интеграции музыки, развлечений и данных GPS в наших автомобилях, будут использоваться для создания интеллектуальной автомобильной сети. Très bientôt, les même systèmes que nous utilisons aujourdhui pour amener de la musique, des divertissements et des informations GPS dans nos véhicules vont être utilisés pour créer un réseau de véhicules intelligents.
По словам Лорали, дизайн, а я добавлю, что и развлечение и технология, может использоваться для усиления поглощенности любимым занятием. Comme Lauralee nous l'a dit le design, et selon moi le divertissement et la technologie, peuvent également être utilisés pour augmenter l'engagement.
Но мы также знаем, что технология, развлечение и дизайн могут использоваться для облегчения страданий. Nous savons aussi que la technologie, le divertissement et le design peuvent servir à alléger les souffrances.
Подобная новая платформа должна будет также использоваться для осуществления структурной реформы международной валютной системы с целью снижения её избыточной зависимости от доллара США, как резервной валюты. Cette nouvelle plate-forme devrait également servir à mettre en oeuvre des réformes structurelles du système monétaire international, de façon à réduire sa dépendance au dollar américain comme monnaie de référence.
ДНЯО оставляет другим странам право развивать ядерную энергетику для таких целей, как производство электроэнергии, что является лазейкой, позволяющей правительствам построить практически все необходимое для производства топлива, которое может использоваться для производства ядерного оружия. Le TNP donne aux pays le droit de développer de l'énergie nucléaire à des fins de production d'électricité, une échappatoire qui permet aux gouvernements de construire tout ce qui est nécessaire pour produire le combustible pour une arme nucléaire.
Так называемые законы "защиты жертв изнасилования" должны использоваться для защиты предполагаемых жертв. Les fameuses lois de protection de la vie privée et de publicité des débats (rape shield laws) devraient être utilisées pour protéger les victimes présumées.
Они также могут использоваться для вычисления числа уничтоженных евреев, для ареста китайского диссидента или разгона группы по защите прав человека в России. Ils peuvent aussi être utilisés pour obtenir un décompte des juifs exterminés, pour arrêter un dissident chinois ou pour mettre fin aux activités d'un groupe d'activistes des droits de l'homme en Russie.
Существует также финансовая сторона, значение которой зависит от сочетания новых заимствований правительства, превращения долговых обязательств в наличные деньги и репатриации японских накоплений, которые будут использоваться для финансирования программы восстановления Японии. Il y a également un angle financier, dont l'importance dépend du mélange d'emprunts d'État, de la monétisation de la dette et du rapatriement de l'épargne japonaise, utilisé pour financer le programme de reconstruction du pays.
Облигации зоны евро могли бы использоваться для того, чтобы помочь новым государствам ЕС, которые еще не вступили в зону единой валюты. Les obligations de la zone euro pourraient servir à assister les nouveaux Etats membres qui ne font pas encore partie de la zone euro.
Однако эти переговоры не должны использоваться для ослабления американских финансовых реформ, которые едва успели пустить корни. Toutefois, les négociations ne devraient pas être utilisées pour affaiblir les réformes financières américaines qui sont tout juste en train de prendre racine.
Сам акт Шермана не изменил ситуацию мгновенно, но, поскольку президент Теодор Рузвельт решил поддержать его, акт стал могучим инструментом, который мог использоваться для ослабления промышленных и транспортных монополий. La Loi Sherman n'a pas modifié la situation du jour au lendemain, mais lorsque le président Theodore Roosevelt a pris effectivement la décision d'adopter cette cause, elle devint un outil puissant qui pouvait être utilisé pour briser les monopoles industriels et des transports.
Некоторые правительства уже заявили, что деньги налогоплательщиков не могут использоваться для операций за границей. Plusieurs Etats ont déclaré que l'argent des contribuables ne servira pas à approvisionner les opérations à l'étranger.
Далее компьютер стал использоваться для автоматизированного проектирования продукции. Parmi les utilisations suivantes, citons la conception de produits assistée par ordinateur.
Деньги, используемые коммерческими банками для удовлетворения ТНРП, которые хранятся на счетах НБК, больше не могут использоваться для расширения кредитных линий. La monnaie utilisée par les banques commerciales pour satisfaire le RRR, détenue en compte à la PBC, ne peut plus être prêtée.
Они верят, что угроза ареста может использоваться для того, чтобы заставить Башира вести себя лучше. Les uns et les autres pensent que la menace d'une arrestation pourrait contraindre Al-Bachir à changer d'attitude.
Еще один из наиболее важных примеров того, как валюты стали использоваться для хеджирования, связан с иеной. Certains des exemples les plus importants des couvertures présentées par les devises ont trait au yen.
Пересмотренный договор об экономическом росте позволит более эффективно выделять ресурсы ЕС и повысить гибкость постоянных перечислений из богатых стран бедным, при условии что деньги будут использоваться для инвестиций в производство. Un pacte pour la croissance revu et corrigé permettrait une meilleure allocation des ressources européenne et améliorerait la flexibilité des transferts permanents des pays riches vers les pays pauvres - pour autant que ces montants soient consacrés à des investissements productifs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.