Sentence examples of "человек" in Russian with translation "humain"

<>
"Почему этот человек не стареет?" "Pourquoi cet humain ne vieillit-il pas ?"
Очевидно, человек на такое неспособен. Il est évident que ça ne peut pas être fait par un opérateur humain.
Человек сам подписывает этот договор. L'humain s'est contracté à en devenir aveugle, malin.
Вы первый человек, официально имитировавший геккона. Vous êtes donc le premier être humain à officiellement vous comporter en gecko.
Сейчас в мире 6,7 миллиарда человек. Mais il y a 6,7 milliards d'humains sur Terre.
Тем временем миллиард человек голодает каждый день. Entre temps, c'est quotidiennement qu'un milliard d'êtres humains ont faim.
Как вид, человек имеет самые большие проблемы самоконтроля. En tant qu'espèce, les êtres humains ont un gros problème de self-control.
Человек испытывает потребность в связности для поддержания апперцепции. L'être humain a besoin de conserver de la continuité pour sa masse aperceptive.
Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры? Pourquoi ne formons-nous pas de réseaux sociaux humains qui ressemblent à un treillis régulier ?
Ни один человек не может упасть на четвереньки. Les êtres humains n'atterrissent pas à quatre pattes comme ça.
Это был замечательный человек, и мы скучаем по нему. Il était un être humain surprenant et il nous manque.
Человек есть сострадание, потому что зачем нам наш мозг? L'être humain est compassion parce que à quoi sert notre cerveau?
Человек по природе своей всегда стремится создать собственное уютное гнездышко. Par nature, l'être humain aspire toujours à créer un petit nid douillet qui lui soit propre.
В частности, за последние 400 лет человек создал множество изобретений: Et ce qui s'est passé depuis plus de quatre cent ans plus particulièrement c'est que les êtres humains ont inventé des extensions de cerveau:
Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику. Il faut un être humain pour que les bébés tirent des statistiques.
Но нам было интересно, какую роль играет человек в процессе обучения. Mais nous nous sommes demandés quels rôle l'être humain jouait dans cet exercice d'apprentissage.
Когда шесть миллиардов человек ищут в Гугле, то кто исследует кого? Mais quand 6 milliards d'humains googlisent, qui cherche qui ?
Нам нужны цифровые системы безопасности, когда человек не может действовать достаточно быстро. Nous avons besoin de systèmes de sécurité numériques là où un opérateur humain ne pourrait pas agir assez rapidement.
Так что, сострадание означает чувствовать чувства других, а человек всущности есть сострадание. Ainsi, la compassion signifie ressentir les sentiments des autres, et l'être humain est en réalité compassion.
И я хотела, чтобы человек на снимке тоже стал частью этой природы. Et, d'une certaine façon, je voulais que le personnage humain dans la photo devienne une partie de cette nature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.