Sentence examples of "беде" in Russian

<>
Истинные друзья познаются в беде. Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot.
Раненые и голодные люди сигнализировали о своей беде, просили о помощи. Hungrige und verletzte Menschen signalisierten ihre Not, signalisierten ihre Hilfebedürftigkeit.
КЕМБРИДЖ - Не существует волшебного кейнсианского решения для всех бед еврозоны. CAMBRIDGE - Für die Nöte der Eurozone gibt es kein keynesianisches Wundermittel.
Беда никогда не приходит одна. Ein Unglück kommt selten allein.
Так почему же европейское бизнес сообщество утверждает, что "супер-евро" навлекает беду на его голову? Warum behauptet die europäische Wirtschaft aber, der ,,Super-Euro" würde wirtschaftliches Unheil über sie bringen?
У постоянных бед есть один плюс: Ständiges Unglück hat ein Gutes:
На самом деле самоустранение Европы - это не просто постыдный факт, а историческая беда. Tatsächlich ist das Versagen Europas nicht nur eine Schande, sondern ein historisches Unglück.
"О, Господи, я в беде. "Oh Gott, ich habe solche Schwierigkeiten.
Неумеренная жизнь приводит к беде. Ein maßloses Leben führt ins Elend.
"Девочка, однажды мир окажется в беде. "Kleines Mädchen, eines Tages wird die Welt in Schwierigkeiten stecken.
Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП). Heute liegen die Schwierigkeiten im privaten Verbrauch (70% des BIP).
На самом деле, демократия в Америке находится в большой беде. Tatsächlich befindet sich die Demokratie in Amerika in gröberen Schwierigkeiten.
Если вы занимаете сейчас должность в Европе, то вы в беде. Wer in Europa heutzutage an den Schalthebeln sitzt, befindet sich in Schwierigkeiten.
Ради них и нас самих мы не должны бросать их в беде. Wir dürfen sie nicht enttäuschen - um ihret- wie um unsertwillen.
Однако, если у правительства нет четких аргументов, чтобы опровергнуть протестующих, оно - в беде. Aber wenn es den Regierungen an klaren Argumenten fehlt, mit denen sie die Protestierenden widerlegen können, sind sie in Schwierigkeiten.
Если бы я был единственным человеком, кто мыслит подобно, то мы бы были в беде. Wenn ich jetzt die einzige Person wäre, die so denkt, dann hätten wir ein Problem.
Но они нанесут глобальный экономический ущерб, потому что, им не обязательно все крушить, чтобы привести к беде. Aber sie werden globalen ökonomischen Schaden verursachen, denn sie müssen nicht aufschlagen, notwendigerweise, um diese Art von Schaden zu verursachen.
Мы обнаружили удивительных молодых людей, которые противостояли беде, хотя воспоминания о террористическом аде будут жить с ними вечно. Wir fanden überraschende junge Menschen, die Widerstände überwunden haben, obwohl die Erinnerung an diese terroristische Hölle sie für immer verfolgen wird.
Конечно, глубоководные участки и участки открытого океана были в порядке, но кораллы, которые всем так нравятся, были в беде. Selbstverständlich waren die Tiefseegebiete und die offene See unbeschädigt, aber der Korallenteil, den jeder gerne anschaut, war in Schwierigkeiten.
Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле. Wissen Sie, wir irren uns schon, wir stecken bereits in Schwierigkeiten, aber wir denken, wir befinden uns auf festem Boden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.