Translation of "подписывать соглашения" to English
Advert
Dictionary translations for "подписывать соглашения"
Contexts with "подписывать соглашения"
Германия, в свою очередь, гораздо охотнее подписывает соглашения о расширенном сотрудничестве в области обороны между государствами Европы, чем выполняет их.
Germany, for its part, is better at signing agreements on enhanced defense cooperation among Europeans than it is at honoring them.
Америка окажется в неудобном положении, поскольку ей надо будет подписывать соглашения о передаче технологий с европейскими союзниками, а не наоборот.
The US would be put into the uncomfortable position of requiring technology transfer agreements from European allies, rather than the other way around.
С учетом того, что свое эмбарго Москва установила всего за два месяца до начала саммита в Вильнюсе, на котором Украина и Молдавия собирались подписывать соглашения об ассоциации, мало кто сомневался, что Россия снова взялась за свои старые трюки.
So the timing of the wine ban, just two months ahead of when both Moldova and Ukraine were set to sign formal association agreements with the EU in Vilnius, Lithuania, left little doubt that Russia was again up to its old tricks.
Согласно военному приказу, обвиняемый может прибегать к услугам гражданского адвоката, выбранного им самим, но этот адвокат должен удовлетворять ряду требований, которыми, в частности, предусматривается, что он должен иметь допуск к секретной информации, подписывать соглашения о неразглашении тайны относительно процедур и дел, с которыми он имеет дело, самостоятельно оплачивать проезд в Гуантанамо и согласиться не покидать расположения базы без разрешения.
Under the Military Order the accused may retain the services of a civilian attorney of his own choosing, but that attorney has to satisfy a number of requirements, including being determined eligible for access to classified information, signing confidentiality agreements regarding the procedures and the cases he or she is involved with, travelling to Guantánamo at his own expenses, and agreeing not to leave the base without authorization.
На этом фоне правительство Саудовской Аравии совершило необычный шаг прямо противоположного характера. Оно стало налаживать отношения с Москвой, укреплять деловые связи, подписывать с ней соглашения и заключать сделки в таких важных областях, как газовая отрасль, а также ядерные и военные технологии.
This time, the Saudi government took an unusual step and decided to do the opposite: rekindle its relations with Moscow, grow business ties, and sign agreements and deals in vital fields such as gas and nuclear and military technologies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert