Sentence examples of "Near East" in English

<>
"Ninety percent is enforcement," said Patrick Clawson, deputy director for research at the Washington Institute for Near East Policy. 'Девяносто процентов зависит от приведения в исполнение, - говорит Патрик Клоусон (Patrick Clawson), заместитель директора по исследованиям в вашингтонском Институте ближневосточной стратегии (Washington Institute for Near East Policy).
Moscow isn’t interested in keeping the Near East “boiling.” Кроме того, Москва не заинтересована в том, чтобы держать Ближний Восток «возле точки кипения».
Have these economic interests had an influence on their attitude towards the Near East conflict and their voting in the UN? Повлияли ли эти экономические интересы на позицию в ближневосточном конфликте и на голосование в ООН?
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. Вилки были известны в Европе и Ближнем Востоке в течение многих лет, но использовали их только для готовки.
“You never really know until you do it,” said Eisenstadt, director of military and security studies for the Washington Institute for Near East Policy. «Это можно выяснить только на опыте, - утверждает Айзенштадт, возглавляющий программу военных исследований и исследований в области безопасности в Вашингтонском институте ближневосточной политики.
On the one hand, Germany has major revenue markets in the Near East, and particularly in the Gulf States. Во-первых, Германия имеет крупные рынки сбыта на Ближнем Востоке, в частности в государствах Персидского залива.
Financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the biennium ended 31 December 2007 Финансовые ведомости Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года
Expressing concerns about the increasing occurrence and destructiveness of forest fires in the regions between the Balkans, Eastern Mediterranean, Near East and Central Asia, выражая озабоченность по поводу увеличения частоты и разрушительности лесных пожаров в регионах Балканского полуострова, Восточного Средиземноморья, Ближнего Востока и Центральной Азии,
Opinion polls conducted in Gaza by the Near East Consulting Group in late November 2007 indicated 74% popular support for a peace agreement with Israel. Опросы общественного мнения, проведенные в Газе Ближневосточной Консалтинговой Группой в конце ноября 2007 года, показали, что 74% людей поддерживают мирное соглашение с Израилем.
Keeping Russia away from the Bosporus and out of the Near East forced the new tsar to look to the east for territorial gains. Преградив России дорогу к Босфору и Ближнему Востоку, Британия вынудила нового царя начать борьбу за территориальные завоевания на востоке.
At its fourth session, the General Assembly established the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) (resolution 302 (IV)). На своей четвертой сессии Генеральная Ассамблея учредила Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) (резолюция 302 (IV)).
In one generation, the nation of the people of Israel had a tremendous and dramatic change that made them a great power in the Near East. За одно поколение у нации Израильского народа произошла огромная и впечатляющая перемена, которая сделала их великой силой на Ближнем Востоке.
“You corner a wild beast and it’s going to lash out,” said Levitt, now a senior fellow at the Washington Institute for Near East Policy. «Если вы загоняете дикого зверя в угол, будьте готовы, что он кинется на вас», — сказал Левитт, который сейчас является старшим научным сотрудников Вашингтонского института ближневосточной политики.
The share due to intensification is forecast to rise to 90 per cent and higher in the land-scarce regions of the Near East, North Africa and South Asia. Доля, приходящаяся на интенсификацию, согласно прогнозам вырастет до 90 процентов и выше в регионах Ближнего Востока/Северной Африки и Южной Азии, в которых ощущается нехватка земельных ресурсов.
“It’s big if the Russians sign on to it,” said Andrew Tabler, a Syria analyst at the Washington Institute for Near East Policy, a research group. «Если Россия поддержит проект резолюции, это станет большим шагом вперед», - считает специализирующийся на Сирии аналитик вашингтонского исследовательского Института ближневосточной политики Эндрю Таблер (Andrew Tabler).
“By defeating the Russians in the Crimea, the British had hoped not merely to keep them out of the Near East, but also to halt their expansion into Central Asia.” Разгромив русских в Крыму, британцы надеялись не только удержать их на расстоянии от Ближнего Востока, но и остановить экспансию России в Центральной Азии.
Dennis Ross of the Washington Institute for Near East Policy laments that “rather than being opposed to the Russian efforts, we look to be in league with them.” Деннис Росс (Dennis Ross) из Вашингтонского института ближневосточной политики (Washington Institute for Near East Policy) сокрушается по поводу того, что «мы выглядим так, как будто находимся в заговоре с русскими, вместо того, чтобы подчеркивать наше с ними несогласие».
I believe that the German foreign policy is motivated by the economic policy, that is, by export and its relations with certain regions such as Russia, China or the Near East. Я верю, что немецкая внешняя политика зависит от экономической политики, то есть от экспорта и связей с определенными регионами, такими как Россия, Китай или Ближний Восток.
“Washington could lose respect of Ankara and Moscow at the same time,” Andrew Tabler, a Syria expert at the Washington Institute for Near East Policy, told Foreign Policy. «Вашингтон может одновременно потерять уважение Анкары и Москвы, — сказал в своем интервью Foreign Policy эксперт по Сирии из Вашингтонского института ближневосточной политики Эндрю Тэблер (Andrew Tabler).
Well, to answer the slightly easier question first, about 10,000 years ago, I would say, is the beginning of this process in the ancient Near East, known as the Fertile Crescent. Начнем с более легкого вопроса. Процесс начался примерно 10 тысяч лет назад. На древнем Ближнем Востоке, известном как Плодородный полумесяц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.