Sentence examples of "at large" in English with translation "на свободе"

<>
Translations: all458 в целом219 на свободе70 other translations169
But he remains at large. Но он остается на свободе.
And the criminal remains at large! А преступник остаётся на свободе!
Alfonso of Naples is still at large. Альфонсо Неаполитанский до сих пор на свободе.
Other members of his organization remain at large. Другие члены его организации остаются на свободе.
The prisoner who escaped is still at large. Заключённый, совершивший побег, всё ещё на свободе.
Twenty fugitives remain at large and must be arrested. Двадцать преступников остаются на свободе, и их необходимо арестовать.
When perpetrators remain at large, a sense of impunity prevails. Если преступники находятся на свободе, господствует чувство безнаказанности.
It is totally unacceptable that people like Ratko Mladic remain at large. Совершенно неприемлемо то, что такие люди как Ратко Младич остаются на свободе.
On 25 May 2007, Stanković escaped from prison and is currently at large. 25 мая 2007 года Станкович совершил побег из тюрьмы и в настоящее время находится на свободе.
If he were free, he'd be running around saying that at large. Если бы он был на свободе, он бы повсюду трубил об этом.
The war criminals who remain at large are a continuing source of instability in the region. Военные преступники, которые остаются на свободе, являются источником нестабильности в нашем регионе.
Putin took "personal control" of the investigation into Nemtsov’s murder, but the killer remains at large. Путин взял расследование убийства Немцова «под персональный контроль», но убийца остается на свободе.
Approximately 300 prisoners have since been detained in police station cells; others, including dangerous criminals, remain at large. С тех пор в камеры полицейских участков было возвращено около 300 заключенных, остальные же, включая опасных преступников, по-прежнему находятся на свободе.
So long as these men remain at large, the shame over Srebrenica will stick to the international community. До тех пор, пока эти люди остаются на свободе, позор за события в Сребренице будет неотступно преследовать международное сообщество.
It is unacceptable that so many fugitives — 17 individuals accused of the most serious crimes — remain at large. Недопустимо, что на свободе остается так много беглецов — 17 человек, причем обвиняемых в наиболее тяжелых преступлениях.
If we include the cases of lesser importance assigned to national jurisdictions, few perpetrators are still at large. С учетом менее важных дел, переданных в национальные юрисдикции, лишь немногие преступники остаются на свободе.
Moreover, the peace process remains under threat from organized criminal networks, extreme nationalists and war criminals who remain at large. Кроме того, мирному процессу по-прежнему угрожают сети организованной преступности, экстремистски настроенные националисты и военные преступники, которые остаются на свободе.
In that regard, it is absolutely imperative that war criminals still at large be actively sought out, arrested and prosecuted. В этой связи совершенно необходимо, чтобы военные преступники, все еще находящиеся на свободе, были найдены, арестованы и привлечены к ответственности.
She's protecting someone, which means the murderer is still at large, but something tells me you already know that. Она защищает кого-то, а это означает, что убийца ещё на свободе, но что-то мне подсказывает, что вы это уже знаете.
We also call upon all States to cooperate with the Tribunal to track, apprehend and transfer indictees still at large. Мы также призываем все государства сотрудничать с Трибуналом в деле отслеживания, задержания и передачи обвиняемых, которые находятся пока на свободе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.