Sentence examples of "rise" in English with translation "возвышение"

<>
New data on the rise of women новые данные о возвышении женщин.
Turkey’s Rise and the Decline of Pan-Arabism Возвышение Турции и упадок панарабизма
China’s rise is fraught with fear and uncertainty. Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью.
On Sri Lanka’s beachfront battlefields, China’s “peaceful rise” was completed. На прибрежных полях сражений Шри-Ланки было завершено «мирное возвышение Китая».
In fact, the US has played a key role in China's rise. Вообще-то, США сыграли ключевую роль в возвышении Китая.
Britain’s rise for 200 years was financed by its depredations in India.” Возвышение Великобритании, происходившее на протяжении 200 лет, финансировалось за счет награбленных ею в Индии богатств».
Asia’s rise as an economic and political player exemplifies what globalization is all about. Возвышение Азии в качестве экономического и политического игрока демонстрирует сущность глобализации.
The lack of good governance will ensure that India’s rise is slow and bumpy. Отсутствие хорошего управления замедляет путь Индии к возвышению в мировой иерархии и делает его тернистым.
We don't have to fear the rise of China or the return of Asia. Нам не нужно бояться возвышения Китая или возвращения Азии.
The simultaneous rise of China and India will strengthen the forces of modernization and moderation globally. Одновременное возвышение Китая и Индии упрочнит силы модернизации и регулирования в глобальных масштабах.
In addition, the dollar’s rise in the late 1940s reflected the unparalleled security it offered. Кроме того, возвышение доллара в конце 1940-х годов свидетельствует об уникальных гарантиях, которые предоставляла американская валюта.
To both Israel and the West, the regional context of Turkey’s rise is especially disturbing. Как для Израиля, так и для Запада региональный контекст возвышения Турции является особенно беспокоящим.
For two decades, Chinese diplomacy has been guided by the concept of the country’s “peaceful rise.” В течение двух десятилетий китайская дипломатия руководствовалась концепцией «мирного возвышения» страны.
One critical issue, however, usually escapes attention: China’s rise as a hydro-hegemon with no modern historical parallel. Однако одна важнейшая проблема обычно ускользает от внимания – возвышение Китая как водной гегемонии, не имеющее параллелей в современной истории.
Both books view the recent rise of India and China as shifting the world's economic and political tectonic plates. Обе книги рассматривают недавнее возвышение Индии и Китая, как сдвиги глобальных экономических и политических тектонических пластов.
In fact, US allies like Indonesia and India have emerged as global players largely in response to China’s rise. Фактически, такие союзники США, как Индонезия и Индия, стали игроками глобального масштаба главным образом в ответ на возвышение Китая.
The rise of Solidarity in the 1980's was the earliest and most severe blow to the stagnating Soviet system. Возвышение "Солидарности" в 1980-х гг. стало первым и наиболее сильным ударом по застойной советской системе.
As Japan grows increasingly nervous about China's rise, the case for increasing investment in the other Asian giant strengthens. Поскольку Япония становится все более и более озабоченной возвышением Китая, усиливаются причины для увеличения инвестиций в других азиатских гигантах.
The vacuum was filled in Italy by the rise of Silvio Berlusconi, which may have been less of a good thing. Вакуум власти в Италии был заполнен возвышением Сильвио Берлускони, и это, по всей видимости, было не очень хорошей заменой.
The rise of Hamas in Palestine and Hezbollah in Lebanon as instruments of Iranian ambitions can only worry moderate Arab regimes. Возвышение "Хамаса" в Палестине и "Хезболлы" в Ливане как орудий иранских амбиций для умеренных арабских режимов не может не беспокоить умеренные арабские режимы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.