Sentence examples of "sitting president" in English with translation "действующий президент"

<>
Translations: all13 действующий президент12 other translations1
The issue of whether a sitting president can be indicted is unsettled. Вопрос о том, будут ли предъявлены обвинения действующему президенту, пока остается открытым.
Chen, as a sitting president, cannot be indicted even though the prosecutor says that he has evidence to prove his guilt. Чэню, как действующему президенту, нельзя предъявить обвинение, хотя прокурор говорит, что у него есть доказательства его вины.
It is understandable that a senator who regards a sitting president as a serious threat to the Republic would sound the alarm. Вполне понятно, что сенатор, считающий действующего президента серьёзной угрозой Республике, может начать бить тревогу.
In that case, congressional Republicans will suffer significant midterm loses in 2018, and in 2020 Trump will face the prospect of one of the most humiliating defeats ever experienced by a sitting president. В этом случае конгрессмены-республиканцы понесут серьёзные потери на промежуточных выборах 2018 года, а в 2020 году Трампа будет ожидать перспектива одного из самых унизительных поражений, которому когда-либо подвергался действующий президент.
In light of all the evidence, I cannot accept the Presidential election results in which Robert Mugabe, the sitting president, was declared a winner this month with 56% of the 3 million votes tallied. Принимая во внимание все свидетельства, я не могу считать правомочными результаты президентских выборов, в которых действующий президент Мугабе был объявлен победителем, получив 56% из 3 миллионов голосов.
For most of the nineteenth century and well into the Cold War era, re-election of a sitting president was generally prohibited in the great majority of Latin American countries, owing to a general fear of leaders remaining permanently in power, abetted by the prevalence of electoral fraud. В течение большей части девятнадцатого столетия, а также в эпоху "холодной войны" переизбрание действующего президента в большинстве латиноамериканских стран вообще запрещалось из-за общего страха перед тем, что лидеры могут остаться у власти навсегда с помощью распространения фальсификаций результатов голосования.
The next sitting head of state to be indicted was Liberian President Charles Taylor. Следующим действующим президентом, который был обвинен, стал либерийский президент Чарльз Тейлор.
A sitting Kappa president has not lost the office to a freshman in 150 years. Действующий президент Каппы не проигрывал первокурснице 150 лет.
Putin, however, may prefer Hillary to give him a sitting U.S. president on whom he has a big stack of kompromat. С другой стороны, Путин может предпочесть Хиллари в качестве действующего президента США, на которого у него имеется куча компромата.
Barack Obama’s upcoming visit to Cuba is undoubtedly an historic moment, as it will mark the first time in 88 years that a sitting American president has set foot on the island. Предстоящий визит Барака Обамы на Кубу, без сомнения, является историческим. Впервые за 88 лет действующий президент США ступит на землю этого острова.
The letter was signed by one sitting European leader, Bulgarian President Rosen Plevneliev, and several former heads of government and foreign ministers, including former Romanian president Traian Băsescu, former Estonian president Toomas Hendrik Ilves, former Latvian president Vaira Vīķe-Freiberga, and former Swedish prime minister and foreign minister Carl Bildt. Среди подписавших письмо есть один действующий европейский лидер — президент Болгарии Росен Плевнелиев (Rosen Plevneliev) — и несколько бывших глав правительств и министров иностранных дел, в том числе бывший президент Румынии Траян Бэсеску (Traian Basescu), экс-президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес (Toomas Hendrik Ilves), бывший президент Латвии Вайра Вике-Фрейберга (Vaira Vike-Freiberga) и бывший шведский премьер-министр и министр иностранных дел Карл Бильдт (Carl Bildt).
The scope for abuse of power, public money, the media, and most state institutions available to sitting presidents makes it almost impossible to defeat them. Масштабы злоупотребления властью, государственными средствами, прессой и другими государственными институтами настолько велики, что не переизбрать действующего президента практически невозможно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.