Sentence examples of "Ошибочная" in Russian with translation "erroneous"

<>
Одна из моих студенток подошла ко мне после занятий, подготовительных занятий, и сказала: "Знаете, поэзия гораздо труднее прозы", что с моей точки зрения одновременно ошибочная, но и глубокая мысль. One of my students came up after class, an introductory class, and she said, "You know, poetry is harder than writing," which I found both erroneous and profound.
В докладе Генерального секретаря о торговле женщинами и девочками была сделана ошибочная и неправильная ссылка на работу Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, направленной на то, чтобы добиться признания в Индии существования проблемы торговли людьми. In the report of the Secretary-General on trafficking in women and girls, an erroneous and misleading reference had been made to the work of the United Nations Development Fund for Women in ensuring that the issue of trafficking was recognized in India.
Еще одним примером того, как Турция извращает факты, является ошибочная идея, содержащаяся в письме от 27 апреля 2007 года, о том, что юридическое лицо, вступившее в Европейский союз в мае 2004 года, является не Республикой Кипр, а, как она о том характеризуется, «кипрско-греческой стороной». Another manifestation of how Turkey chooses to distort facts is the erroneous idea contained in the letter dated 27 April 2007, according to which the legal personality that joined the European Union in May 2004 is not the Republic of Cyprus, but what it calls “the Greek Cypriot side”.
Разница в курсах и/или котировках, предоставляемых Компанией для соответствующего финансового инструмента и для любого другого финансового инструмента (в том числе для базового актива) и/или предоставляемых для такого же и/или другого финансового инструмента другой компанией (являющейся или не являющейся филиалом Компании); ошибочная котировка и/или скачок в потоке котировок Компании; потерянная и/или нереализованная прибыль или нематериальные потери. any differences in the prices and/or quotes provided by the Company for the respective financial instrument and any of the foregoing provided for any other financial instrument (including, without limitation, the underlying asset) and/or provided for the same and/or similar financial instrument by any other company (whether the Company’s affiliate or otherwise); an erroneous price quote and/or a spike in the Company’s price feed; any lost and/or unrealized profits or any non-financial losses.
Это понятный исторический пунктик, но он глубоко ошибочен. It’s an understandable historical hang-up, but a deeply erroneous one.
В разной степени все три аспекта показали себя ошибочными». To varying degrees, all of these assumptions have now proven to be erroneous.”
Охотно возвратим Вам ошибочную поставку за Ваш счет и риск. We shall gladly return the erroneous delivery at your own cost and risk.
Важно выбрать правильное сочетание параметров, чтобы исключить регистрацию ошибочного потребления спецификации. It is important to select the correct combination of parameters to avoid registering erroneous BOM consumption.
Ошибочные запросы на ордеры, приведшие к рекотировкам, исключены из статистических данных. Erroneous order requests that resulted in requotes have been excluded from the statistics.
А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания. No one has a crystal ball and erroneous predictions are possible.
Кроме того, ошибочно сравнивать текущую ситуацию с ситуацией конца 1990-х годов. Moreover, it is erroneous to compare the present with the late 1990’s.
Похоже, что такой вывод может оказаться не только преждевременным, но и ошибочным. It seems that this conclusion may be not only premature, but also erroneous.
Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение. But that is merely another erroneous (not to mention amoral) assumption.
Решения арбитров в футболе, независимо от того, насколько они ужасающе ошибочны, являются неоспоримыми и неизменяемыми. Referee decisions in football, no matter how egregiously erroneous, are incontestable and immutable.
Мы не знаем, какие принципы и критерии могли быть положены в основу таких ошибочных предположений. We do not know what principles and values could be taken as the basis for such an erroneous assumption.
Если сотрудник обнаруживает ошибочную проводку в своем отчете о расходах, он может подать спорный вопрос проводки. If an employee discovers an erroneous transaction on their expense report, they can file a transaction dispute.
Пример использования функции ВПР со значением ИСТИНА для аргумента интервальный_просмотр, при котором возможны ошибочные результаты Example of using VLOOKUP with the TRUE range_lookup argument can cause erroneous results.
В поле Очистка выберите статус истории обновления, которую требуется удалить, как Выполнено или Исполненный и ошибочный. In the Clean up field, select the status of the update history to be deleted as Executed or Executed and erroneous.
Уведомление о наличии таких данных, доступе к ним и возможности внесения исправлений в ошибочные данные- элементы такой надежности. Notification about the existence of such data records, access and an opportunity to make corrections to erroneous data are elements of such reliability.
На самом деле, тест на ПСА дает иногда ошибочные результаты, лженегативные, а иногда и лжепозитивные, которые приводят к бесполезному медицинскому вмешательству. Indeed, the PSA test sometimes shows erroneous results with false negative or even false positive results, which involve unnecessary medical interventions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.