Sentence examples of "вооружить" in Russian

<>
Translations: all6031 arm6020 other translations11
Вооружить, обучить и организовать ливийских повстанцев. Arm, train, and organize the Libyan rebels.
В результате требования вооружить Киев пошли на убыль. And as a result, calls for arming Kyiv’s forces have faded.
Вот почему необходимо вооружить полицию Мы же не мазохисты There's a strong case for arming the police We're not all masochists
Она также повлечет за собой новые призывы вооружить Украину. It could also reignite calls to arm Ukraine.
Если вооружить сирийскую оппозицию, это не изменит сложившуюся там мрачную действительность. Arming the opposition will not change Syria’s harsh realities.
Обещание администрации вооружить и обучить сирийскую оппозицию так и не было выполнено. The administration’s promise to arm and train the Syrian opposition has never really been carried out.
Тем не менее, Кремль уже думает о том, как вооружить эти мифические тысячи резервистов. Nonetheless, the Kremlin is already considering how to arm these mythical thousands of reservists.
Обама ответил отказом на призывы своих высокопоставленных официальных лиц вооружить в Сирии националистических повстанцев. Obama resisted calls from his own top officials to arm nationalist rebels there.
Я предвижу, что с наступлением 2017 года некоторые страны НАТО захотят вооружить украинскую армию смертоносным оружием. I foresee a distinct possibility that come early 2017, some NATO countries will seek to arm the Ukrainian military with lethal equipment.
Помимо их стратегической наивности все эти основанные на нормах призывы вооружить Украину представляют собой явное лицемерие. Quite apart from its strategic naiveté, then, the norms-based plea for arming Ukraine exudes more than a whiff of hypocrisy.
Если Эр-Рияд захочет вооружить следующую войну джихадистов, чтобы те нанесли удар по России, они будут вооружены. If Riyadh wants to arm the next wave of jihadists to target Russia, armed they shall be.
Данфорд посчитал «разумным» вооружить украинскую армию, хотя сейчас стало известно, что в ее состав входят иррегулярные формирования неонацистов. Dunford deemed as “reasonable” the arming of Ukrainian forces — now notoriously revealed to include neo-Nazi “irregulars.”
Чтобы противостоять надменным амбициям Путина, сенаторы предложили вооружить украинское государство и принять в НАТО бывшие страны Варшавского договора. To counter Putin’s lofty ambitions, both senators have proposed arming the government of Ukraine and enlisting former Warsaw Pact nations in NATO.
После революции США помогали вооружить Ирак в ирано-иракской войне 80-х годов, в которой погибло около миллиона иранцев. Following the revolution, the US helped to arm Iraq in the Iran-Iraq War of the 1980s, in which an estimated one million Iranians died.
Мужчин и женщин можно обучить, подготовить и вооружить за тысячи километров и отправить в наши районы, чтобы убивать и калечить. Men and women can be taught, trained, and armed thousands of miles away and sent to our neighborhoods to kill and maim.
Эти силы помогли вооружить и обучить отряды повстанцев, а также занимались координацией непосредственной авиационной поддержки, когда повстанцы вели наступление на Триполи. These forces helped to arm and train the rebel forces and also coordinated close air support as rebel units advanced into Tripoli.
Не так давно многие были уверены в том, что трио Турции, Саудовской Аравии и Катара намеревается вооружить умеренную оппозицию и предотвратить падение Алеппо. It was at some point thought that a Turkish-Saudi-Qatari trio was intent to arm the moderate rebels and prevent the fall of Aleppo.
В свою очередь, Иран поддастся искушению в связи с таким вакуумом и захочет вооружить ополчения фанатиков - стратегия, которой он придерживался в Ливане и Ираке. In turn, Iran would be tempted by the vacuum to arm sectarian militias, a strategy it has honed in Lebanon and Iraq.
Представители армии Лесото опровергли факт подготовки переворота с целью свержения правительства, заявив, что они действовали против полиции, которую подозревали в попытке вооружить политических фанатиков. Lesotho military officials denied staging a coup to overthrow the government, saying they were acting against police suspected of trying to arm political fanatics.
И сегодня, прямо во время собрания, мне сообщают, что ты поручил вооружить всех водителей автопарка, и это уже привело к перестрелке на мосту 59-й улицы. And then today, in the middle of our meeting, I get a report saying you had armed your entire fleet of drivers which led to a shootout on the 59th street bridge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.