Exemples d'utilisation de "вступаешь" en russe

<>
Ну, ты просто вступаешь в клуб, так? Well, you just join the club, right?
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз. Sixty-day probationary, and then you have to join the union.
Египет вступает в новую эпоху. Egypt is entering a new era.
Я просил тебя вступать в разговор? I ask you to join this conversation?
Он вступил в силу в январе. It went into force in January.
Когда США отступили, в конфликт безжалостно вступила Россия. When the US stepped back, Russia stepped in with ruthless effect.
мы просто вступаем в новый этап. we are merely entering a new chapter.
Я не заинтересована вступать в ваш клуб. I'm not interested in joining your club.
Вступил в битву и получил смертельную рану. Who went into battle and received a mortal wound.
Поэтому по умолчанию — и согласно своим намерениям — в «игру» вступает Россия. Therefore, by default and by intention, Russia is stepping in.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины. We are entering the world of regenerative medicine.
Она не будет вступать в ваш Хор. She won't be joining your Glee Club.
Сам закон вступил в силу на следующий год. The law went into effect the following year.
Я вступил в лужу, теперь мои туфли совершенно промокли и "чавкают". I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
NASDAQ: Google вступает в новый этап NASDAQ Week: Google entering new phase
Право создавать профессиональные союзы и вступать в них The right to form and join a trade union
Это соглашение уже вступило в действие 1 января. It already went into effect, on Jan. 1.
Первые признаки перемен в характере появились, когда Качиньский вступил в президентскую гонку. The first signs of a personality change came when Kaczynski stepped in to run for the presidency.
Неужели мы вступаем в новую холодную войну? Are We Entering a New Cold War?
При этом Молдавия не хочет вступать в НАТО. Moldova does not want to join NATO.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !