Sentence examples of "горный" in Russian with translation "mountainous"

<>
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен. This mountainous town, situated on the banks of the Kunhar River, has been destroyed.
В Афганистане террористов «укрывает» не столько государство, сколько горный скалистый ландшафт страны. In Afghanistan, terrorists are “harbored” not by a state but by the impossibly rocky and mountainous terrain.
Горный ландшафт и разбросанность поселений не всегда позволяют организовывать школы, до которых можно дойти пешком. Given the mountainous terrain and dispersed settlements, providing schools within walking distance is not always possible.
Горный район: Охватывает горные цепи и возвышенности, протянувшиеся с севера на юг и расположенные параллельно средиземноморскому побережью; The mountainous region: Comprising the mountains and hills extending from north to south of the country and lying parallel to the Mediterranean coast;
Территория Грузии в основном имеет горный рельеф, образуемый горами Большого Кавказа на севере и горами Малого Кавказа на юге. Georgia is largely mountainous with the Greater Caucasus Mountains in the north and the Lesser Caucasus Mountains in the south.
Двадцать лет назад армяне и азербайджанцы, вышедшие из-под советского контроля, развязали жестокую войну за этот горный регион в Закавказье. Twenty years ago, Armenians and Azerbaijanis, unleashed from Soviet control, waged a bitter struggle for this mountainous region in the South Caucasus.
Но в силу своего географического положения горный Курдистан, являющийся родиной этнических курдов, в недостаточной степени примыкает к обширным пустынным территориям, которые контролирует ИГИЛ. But owing to the mountainous geography of the ethnic Kurdish homeland, Kurdistan does not sufficiently overlap with the sprawling ISIS terrain in the desert.
До 2007 года, когда Талибан захватил власть в долине, это место было раем для молодоженов и было известно как «пакистанская Швейцария» за свой красивый горный пейзаж. Until 2007, when the Taliban came to power in the Swat Valley, it had been a haven for honeymooners and was known as the Switzerland of Pakistan for its beautiful, mountainous landscape.
Недавние исследования, проведенные Европейским Банком Реконструкции и Развития (EBRD), Всемирным Банком и Фондом CASE (Центр социально - экономических исследований), показали, что географическая удаленность от центров развития, горный ландшафт, отсутствие "рыночной памяти", т.е. небольшой опыт предпринимательской деятельности в стране, а также неудачи в проведении экономической политики являются главными причинами медленного восстановления стран после краха советской экономики. Recent studies by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the World Bank and the CASE Foundation show that geographical distance from centres of development, mountainous terrain, lack of "market memory"- recent historical experience of an entrepreneurial tradition - and failures of economic policy are the main causes of the lack of recovery after the collapse of the Soviet-era economy.
Кыргызская Республика- горная страна с очень сложным рельефом. The Kyrgyz Republic is a mountainous country with very complex terrain.
селевые потоки и внезапные наводнения в горных районах; Mud flows and flash floods in mountainous areas;
Казаки также помогали покорять Сибирь и горные районы Кавказа. Cossacks also helped conquer Siberia and the mountainous regions of the Caucasus.
Но в условиях горной местности или при ведении боя в городе соотношение меняется. However, in particularly mountainous or constrained environments such as a city, the ratio would be reversed.
Однако потеря горной границы, где они жили, стала страшным ударом по чешской обороне. But the loss of the mountainous frontier where they lived was a terrible setback for Czech defenses.
Во введении и, возможно, в специальном анализе, необходимо будет уделить внимание проблемам горных районов. In the introduction and maybe in a specific analysis, attention will need to be given to problems in mountainous areas.
Непосредственная задача заключается в обеспечении радио- и телевещания в горных, удаленных и приграничных районах. The immediate task is to expand radio and television coverage to mountainous, remote and border areas.
Аналитики говорят, что остается потенциальная угроза опасных столкновений в других местах на сложной горной границе. And the potential for dangerous clashes elsewhere on the rugged mountainous border remains real, analysts say.
Это огромные деньги для крошечной горной республики с населением всего в 1,4 миллиона человек. That's a lot of money for a tiny mountainous area with a population of 1.4 million.
Участники также обсудили вопрос о наличии данных для разработки мер по адаптации в горных районах. Participants also discussed the issue of data availability for the development of adaptation in the mountainous regions.
Как и в случае Амударьи, водораздел может быть точно установлен лишь в горной части речного бассейна. As with the Amu Darya, the water divide can only be correctly established in the mountainous part of the basin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.