Sentence examples of "закрытое заседание" in Russian with translation "private meeting"

<>
11 июня члены Совета провели закрытое заседание с участием стран, предоставляющих войска для МООНДРК. On 11 June Council members held a private meeting with the MONUC troop-contributing countries.
В ходе своей девятой сессии Рабочая группа провела девять открытых заседаний и одно закрытое заседание. The Working Group held nine public meetings and one private meeting during its ninth session.
В мае Министерство энергетики Соединенных Штатов созвало закрытое заседание, чтобы обсудить эту технологию, которая будет козырем, используемым гигантами для защиты своих активы. In May, the United States Department of Energy convened a private meeting to discuss this technology, which will be the fig leaf used by the supermajors to protect their assets.
Затем Совет проведет закрытое заседание, поскольку, как я понимаю, один из брифингующих намерен представить конфиденциальный документ, который будет распространен и обсужден во время того заседания. Following that, the Council will hold a private meeting, because I understand that one of the briefers has a confidential document, which will be distributed and discussed then.
30 мая Совет провел закрытое заседание для обсуждения положения в Грузии по просьбе представителя Грузии, выраженной в его письме от 27 мая 2008 года на имя Председателя Совета. On 30 May, the Council held a private meeting to consider the situation in Georgia at the request of the representative of Georgia in his letter of 27 May 2008 to the President of the Council.
Заслушав эти сообщения на открытом заседании, Совет провел закрытое заседание, на котором члены Совета приветствовали усилия, прилагаемые правительством Уганды в целях ослабления остроты гуманитарной ситуации, сложившейся в северной части страны. Following the open briefing, the Council held a private meeting, at which Council members welcomed the efforts made by the Government of Uganda in easing the humanitarian situation in the northern part of the country.
В порядке соблюдения вышеупомянутых резолюций Рабочая группа провела в ходе своей седьмой сессии девять открытых заседаний и одно закрытое заседание с 14 по 18 мая 2001 года. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ СЕССИИ In compliance with the above-mentioned resolutions, the Working Group at its seventh session held nine public meetings and one private meeting from 14 to 18 May 2001.
30 июля 2003 года было проведено закрытое заседание с участием Грузии, а за ним последовало открытое заседание, на котором Совет в резолюции 1494 (2003) продлил мандат МООННГ на дальнейший шестимесячный период. A private meeting was held on 30 July 2003, with the participation of Georgia, followed by a public meeting at which the Council renewed the mandate of UNOMIG for a further six-month period by resolution 1494 (2003).
Совет Безопасности провел 30 декабря закрытое заседание для рассмотрения доклада Генерального секретаря от 23 декабря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) и для заслушивания дополнительного брифинга Секретариата. The Security Council held a private meeting on 30 December to consider the Secretary-General's report of 23 December on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), and to hear a supplementary briefing by the Secretariat.
Объявив перерыв в заседании, Совет провел, по просьбе Постоянного наблюдателя от Палестины и в соответствии со сложившейся практикой Совета, закрытое заседание с Постоянным наблюдателем от Палестины Насером аль-Кидва, который изложил позицию палестинской стороны по вопросам, обсуждавшимся на предыдущем заседании. Following the adjournment of the meeting, the Council held, at his request and in accordance with the Council's previous practice, a private meeting with the Permanent Observer of Palestine, Nasser Al-Kidwa, who presented the position of the Palestinian side on the issues that had been discussed at the previous meeting.
Совет провел закрытое неофициальное заседание с участием министра иностранных дел Чада для обсуждения путей улучшения обстановки в плане безопасности с чадской стороны границы с Суданом и содействия региональному миру и стабильности на основе контроля за трансграничной деятельностью на границах между Чадом, Центральноафриканской Республикой и Суданом, включая возможное развертывание миссии Организации Объединенных Наций. The Council held an informal private meeting with the Foreign Minister of Chad to discuss ways of improving security conditions on the Chad side of the border with the Sudan and of fostering regional peace and stability through the monitoring of cross-border activities between Chad, the Central African Republic and the Sudan, including possible deployment of a United Nations mission.
Он сейчас на закрытом заседании, но Вы можете подождать в его кабинете. Well, he's in some private meeting right now, but you're welcome to wait for him in his study.
Комитет может на закрытом заседании принять любое решение или действие в соответствии с процедурами раннего предупреждения и незамедлительных действий. The Committee may adopt in a private meeting any decision or action to be taken under the early warning and urgent action procedure.
Любое обсуждение заключительных замечаний на закрытом заседании может привести к тому, что в них появятся материалы, которые не прошли открытого обсуждения. Any discussion of concluding observations in a private meeting could lead to the inclusion of matters that had not been discussed in public.
заявления, специальные соглашения, запросы, документы, стенографические отчеты об устном производстве и протоколы закрытых заседаний Суда, решения, консультативные заключения, постановления и периодические публикации Суда; Applications, special agreements, requests, written pleadings and verbatim records of oral proceedings, records of private meetings of the Court, judgments, advisory opinions, orders, the Court's regular publications;
заявления, специальные соглашения, запросы, состязательные бумаги и стенографические отчеты об устном производстве, протоколы закрытых заседаний Суда, решения, консультативные заключения, постановления и периодические публикации Суда; Applications, special agreements, requests, written pleadings and verbatim records of oral proceedings, records of private meetings of the Court, judgments, advisory opinions, orders and the Court's regular publications;
В прошлом году в ходе закрытого заседания лидер республиканского большинства в Палате представителей Кевин Маккарти (Kevin McCarthy) сказал своим однопартийцам, что, по его мнению, президент России Владимир Путин платит Дональду Трампу. So, House Majority Leader Kevin McCarthy (R-Calif.) told fellow Republicans in a private meeting last year that he thinks Russian President Vladimir Putin pays Donald Trump.
На пятом заседании рабочей группы Председатель-докладчик проинформировал участников о том, что правительственные делегации пригласили всех представителей коренных народов и неправительственных организаций посещать в качестве наблюдателей проводимые правительственными делегациями закрытые заседания. At its fifth meeting, the Chairperson Rapporteur informed the working group that governmental delegations had extended an invitation to all indigenous representatives and non-governmental organizations to attend as observers the private meetings held by governmental delegations.
На закрытом заседании (4202-м) президент Мандела информировал Совет о том, что руководители повстанцев не полностью контролируют свои войска и что даже внутри группировок их члены не во всем доверяют друг другу. At a private meeting (4202nd), President Mandela informed the Council that the rebel leaders were not entirely in control of their troops and that even within factions there was a certain lack of confidence.
Мы отмечаем увеличение числа открытых заседаний, закрытых заседаний, в которых могут участвовать все члены, б * льшую открытость в работе вспомогательных органов Совета, особенно Контртеррористического комитета, и увеличение числа заседаний по формуле Аррии. We have seen an increase in the number of public meetings, in private meetings open to all Members, greater openness in the work of the Council's subsidiary organs, particularly the Counter-Terrorism Committee, and an increase in Arria-formula meetings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.