Sentence examples of "объясняют" in Russian

<>
Но энергетические напитки не объясняют. But energy drinks don't explain - Nice work.
Но как же тогда экономисты объясняют успех Малайзии? How, then, does an economist account for Malaysia's success?
Три принципиальные причины объясняют, почему. Three principle reasons explain why.
Именно эти искажения, а не недостатки единой валюты, объясняют плохие экономические показатели стран еврозоны. These distortions, not any shortcomings of the single currency, account for the euro area’s dismal economic performance.
Они объясняют это следующим образом: They explain:
Недобросовестность и переменчивость в лидерстве, скорее присуща международной дипломатии и ошибки властей объясняют все это в почти равной степени. Changes and shortcomings in leadership, more off than on international diplomacy and institutional failures account for this in almost equal measure.
Аспергиллы объясняют пневмонию, пневмония объясняет жар. Aspergillus would explain The pneumonia, which explains the fever.
Действительно ли такое отношение и дезинформация объясняют слабый охват вакцинацией в таких странах, как Франция и США, пока не известно. Whether such attitudes and misinformation account for poor vaccine coverage in places like France and the US is still not known.
Три вещи объясняют эту необычайную гибкость: Three things explain this remarkable resilience:
Оба эти достижения, однако, верны лишь отчасти и лишь частично объясняют повторяющиеся победы на выборах ? 13 из четырнадцати всенародных голосований, включая референдумы. Both claims, however, are only partly true, and only partly account for Chávez’s recurrent electoral victories – 13 of 14 popular votes, including referenda.
Эти аргументы объясняют большую роль доллара в торговле. These arguments explain the big role played by the dollar in trade.
Тот факт, что человек не является русским, может располагать к критике путинской России — а если этот человек лесбиянка, то тем более; тем не менее, подобные вещи не совсем объясняют ту страсть, которая проявляется при осуждении этой страны. But while not being an ethnic Russian may help to dispose one toward criticism of Putin’s Russia — and being a lesbian all the more so — such things don’t quite account for the passion displayed in reprimands of the country.
Но уровень доходов и демография не объясняют всего. But income growth and demographics do not explain everything.
Накопление запасов и отсутствие надлежащих объектов для хранения объясняют наличие группы угроз 1.1 (удары воздушной волны, высокоскоростные осколки и тепловое воздействие) и группы 1.2 (разбрасывание тяжелых и легких осколков и зажигательной или неразорвавшейся шрапнели, которая может взрываться в месте последующего падения). The accumulation of stockpiles and the lack of quality storage facilities account for the presence of risk group 1.1 (air wave strikes, high-velocity fragments and heat effect) and group 1.2 (dispersion of heavy and light fragments and incendiary or unexploded shrapnel that may explode at the point of subsequent impact).
Итак, я собираюсь показать, как философы объясняют сознание. So now I'm going to illustrate how philosophers explain consciousness.
Неврологические проявления болезни Лайма объясняют припадок и паралич. Neurological lyme disease explains the seizures and the paralysis.
Это объясняют, почему журналисты шныряют по всему отелю. That explains why the paparazzi's swarming all over the hotel.
Три вещи объясняют эту необычайную гибкость: идея, политика и учреждения. Three things explain this remarkable resilience: ideas, politics, and institutions.
В пяти случаях назначенные дозы не объясняют повреждений от излучения. Five of those cases, the stated doses don't explain the radiation damage.
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты. Then each of the different little pieces around it explain some fact.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.