Sentence examples of "разговаривать" in Russian with translation "speak"

<>
Она может разговаривать на десяти языках. She is able to speak ten languages.
Они будут разговаривать на языке веба. They're going to speak the Web language.
Важно разговаривать с Россией в один голос. Speaking to Russia with one voice is absolutely essential.
Как ты смеешь так со мной разговаривать? How dare you speak like that to me?
Я могу до конца дней разговаривать стихами, но. I can speak poetry to the end of days, but.
Я точно больше не буду разговаривать с тем парнем! I absolutely will not speak to that fellow again!
Я поклялся, что никогда больше не буду с нею разговаривать. I vowed that I would never speak to her again.
Нет, она слишком важная птица, чтобы разговаривать с такими, как мы. No, she's too important to speak to the likes of us.
Ваше намерение не разговаривать, сэр, усугубляет и без того утомительную процедуру. Your insistence on not speaking, sir, is making a tedious exercise ever so much worse.
Я могу разговаривать с вами и сказать вам, "Лайтай-чай, пейси пейси". I could speak to you and say, "Laytay-chai, paisey, paisey."
В современной атмосфере правительства и корпоративной бюрократии трудно разговаривать на таком языке. In the modern milieu of government and corporate bureaucracies, it is difficult to speak in these terms.
Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение. She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
Как только я подпишу свой первый контракт, я даже разговаривать с вами не буду. Soon as I get my record deal, I'm not speaking to any of you.
А в этой жизни ничто нас не сподвигнет разговаривать с этим снобистским, двуличным говорящим шарфиком. There is no way we are speaking to that smug, duplicitous talking scarf.
Повсеместно люди выражают недовольство по поводу того, что молодежь сегодня "мычит" вместо того, чтобы разговаривать. Everywhere people gripe about how teenagers grunt and do not speak.
Если бы я не боялась разговаривать с Эми, я бы сказала ей, что он лодырь. If I weren't afraid of speaking to Amy, I'd tell her he's being a deadbeat.
Я сказал, что я даже разговаривать не хочу с тем человеком, который нам это принес. I said that I didn’t even want to speak with the person who sent it to us.
Я говорю только по-английски, дети - только по-итальянски, поэтому у нас не было возможности разговаривать. I speak only English, they speak only Italian, so we had no way to communicate.
Мисс Билс, когда вы будете разговаривать с комитетом, могли бы вы поговорить с ними о моей стипендии? Miss Beals, when you speak to the committee, can you talk to them about my scholarship?
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски. The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.