Sentence examples of "совершенно" in Russian with translation "at all"

<>
Иностранец совершенно не знал японского. The foreigner didn't know Japanese at all.
Я его совершенно не понимаю. I did not understand him at all.
Вопрос совершенно не в территориях. The question is not at all about territory.
Символы военного времени использовались совершенно уместно. The wartime symbols were not misplaced at all.
Я совершенно не желаю его видеть. I don't want to see him at all.
Тем не менее, вы остаетесь совершенно равнодушными. Yet you feel nothing at all.
Однако он вышел из туалета совершенно спокойный. But he came out of the outhouse not upset at all.
В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны. In a neutral state, they won't bind at all.
Но природа иранского режима совершенно не изменилась. But other than that, the nature of the Iranian regime has not altered at all.
Между тем, Кейнс мыслил совершенно иным образом. Keynes, for his part, didn’t think this way at all.
Уличные фонари, пешеходные переходы, но совершенно нет людей. Street lights, pedestrian crossings, but no people at all.
Но этот вариант не может быть совершенно безопасным. But this option may not be safe at all.
Но это совершенно не влияет на продолжительность жизни. And it makes no difference to their life expectancy at all.
Это значит, что эта хреновина совершенно не работает! It means that this damn thing doesn't work at all!
Мы не понимаем почему это работает, совершенно не понимаем. We have no idea why it works, no idea at all.
Совершенно нет никаких прав у того, кто противостоит этой системе». There are no rights at all for a person confronting the system."
— Я совершенно не заинтересован в том, чтобы принимать участие в подобном конфликте. “I am not at all interested in participating in such a conflict.
Хотя, на самом деле, я сказал, что эти выборы совершенно не вызвали дискуссий. What I actually said is, they're not contentious at all.
Ее мать была христианкой, а отец - язычником, но это им совершенно не мешало. Her mother was a Christian and her father a pagan, but this wasn't a problem for them at all.
Другими словами, совершенно неясно, когда именно Великобритания выйдет из ЕС, и на каких условиях. In other words, it is not at all clear when Britain actually would withdraw, and under what terms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.