Sentence examples of "совершенно" in Russian with translation "just"

<>
На самом деле, происходит совершенно другое. But actually, just the opposite is happening.
Но Дарвин показал, что это совершенно ложно. But Darwin shows that itв ™s just false.
"Мисс," говорила она, "Я просто совершенно неинтересная. "Miss," she'd say, "I'm just not interesting.
Мне сказали в приемной, но я совершенно позабыл. They told me at the front desk and II just totally forgot.
Я совершенно не представляю, как поздороваться с ним. I really just don't even know how to say hello.
Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку. Mr. Bluebird just flew into a brand-new cage.
Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ. We've just discovered the most wonderful poison gas.
Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен. Nadia, I think you've just given us a very different view of Yemen.
Мы с Лес пережили сегодня нечто совершенно волшебное за ланчем. Les and I just had something magical happen today at lunch.
Я совершенно уверен, что этот взгляд просто пронзил мою душу. I'm pretty sure that look just pierced my soul.
Совершенно случайно она упомянула, что вы, мальчики, сегодня неплохо развлекались. She just happened to mention how you two boys had such a nice time today.
Дерзко полагать, что ты можешь объяснить сознание, это совершенно исключено. The very chutzpah of somebody thinking that you could explain consciousness is just out of the question.
Кеке совершенно внезапно просто дёрнул ручник когда мой отец вёл. Keke all of a sudden just pulls the - handbrake while my dad is driving.
Я все это помню совершенно отчетливо, хотя была здесь всего неделю. I remember all of this exactly, just from one week.
Совершенно уверен, что это только первый ход в этой шахматной партии. I'm quite sure this is just the first move of the chess-piece.
Совершенно очевидно, что это - неправда, достаточно посмотреть на Джорджа У. Буша. Well obviously that’s not true — just ask George W. Bush.
Совершенно очевидно, что гуманитарная ситуация, как нам только что рассказали, весьма безрадостна. Obviously, the humanitarian situation, as it has just been explained to us, is sombre.
Если я еще немного подожду, то перейду в совершенно новый диапазон ролей. If I can just stick it out a bit longer, I'll segue into a whole new range of roles.
Но становится всё очевидней, что решение Трампа будет иметь совершенно противоположный эффект. More and more it appears that Trump’s move will have just the opposite effect.
А если серьезно, я совершенно случайно купила платье как у подружек невесты. But seriously, I just happened to buy the same dress as the bridesmaids.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.