Sentence examples of "сомнение" in Russian with translation "doubt"

<>
Второе сомнение касается мировой экономики. The second doubt concerns the world economy.
Первое сомнение касается рынка акций. The first doubt is about the stock market.
Относительно мира будущего остается небольшое сомнение. To the future world, little doubt remains.
Третье сомнение - в экономическом менеджменте США. The third doubt is about US economic management.
Сегодня ставится под сомнение само выживание евро. The survival of the euro itself is being put in doubt.
Слухи подогреваются моими врагами, сеющими сомнение и страх. Rumors encouraged by my enemies to spread doubt and fear.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости. Doubts about the authenticity of the final results will create a danger of instability.
не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус. don't you ever dare to doubt our high status.
Это ставит под сомнение ее эффективность и подрывает доверие. It casts doubt on its credibility.
Законность контрудара с применением силы никогда не вызывала сомнение. The legitimacy of a violent counterattack has never been in doubt.
Эксперты ставят под сомнение эти заявления, ссылаясь на отсутствие доказательств. Experts have cast doubt on those claims, citing a lack of evidence.
В том числе сценарист и режиссер, фильма "Сомнение", который вышел совсем недавно. He also wrote and directed the movie Doubt, which came out recently.
Сегодняшний спектакль американской политики, казалось бы, ставит под сомнение наблюдения де Токвиля. The spectacle of American politics today would seem to cast doubt on de Tocqueville’s observation.
Это поставило под сомнение прозрачность и подотчетность прогнозов Фонда об устойчивости долгов. This cast doubt on the transparency and accountability of the Fund's debt-sustainability projections.
Однако сейчас их готовность соблюдать эти решения всё сильнее ставится под сомнение. Yet this recognition is now increasingly in doubt.
Ведь не только надежность Суэцкого канала и экспорта нефти ставятся под сомнение; It is not just the reliability of the Suez Canal and oil exports that are now in doubt;
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство. Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation.
Увеличение количества заявок на пособие по безработице поставит под сомнение экономические перспективы США Any upside surprise in jobless claims will raise doubts about the US outlook
Однако преобладает сомнение в том, насколько это осознает Президент Путин и его помощники. Yet doubts persist whether President Putin and his associates realize this fact.
Прибегая к «клевете и инсинуациям», Абрамович ставит под сомнение собственную позицию, подчеркнул он. Their “smears and innuendo” cast doubt on Abramovich’s case, he argued.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.