Sentence examples of "уже" in Russian with translation "any more"

<>
Состояние дел уже никогда не будет прежним. Things can't be the same any more.
Коммунистическая партия Китая уже не такая коммунистическая. The Chinese Communist Party is not very communist any more.
Но в будущем для них уже нет места. But it will not be possible in the future any more.
Чуть больше проходимость и это уже практически бунт. Any more foot traffic you'd have to call it a riot.
Около старых путей, мы ими уже не пользуемся. Over by an old line we don't use any more.
Потому что здесь нам уже не достаточно сложно. It's not very challenging any more.
Эта версия уже не убивает бомжей по ночам. He's not killing hobos at night any more.
Ты уже не знаешь, что бы еще приплести. You don't even know which end is up any more.
Просматривать только одну веб-страницу за раз — уже недостаточно. Browsing one web page at a time doesn’t cut it any more.
Нет, я не грежу об этом, это уже свершилось. I'm not dreaming it any more, it's done.
Никто уже больше не говорит серьезно об опасности распада. No one speaks seriously any more of the danger of disintegration.
Я уже не могу больше обводить мелом трупы сегодня, хорошо? I cannot chalk line any more corpses today, okay?
Причём, оно уже не будет зависеть от добавочного количества парниковых газов. It will occur without adding any more greenhouse gasses.
«Люди просто уже не понимают, куда вы хотите идти», - сказал он. “People simply don’t understand any more where you want to go,” he said.
Для китайцев уже непозволительно терять 30 самолетов, сбивая один-единственный F-22. The Chinese cannot afford to lose thirty jets in exchange for killing a single F-22 any more than the U.S. could if the situation were reversed.
Дартс и бадминтон, бильярд - хотя я уже не могу больше играть в бильярд. Darts, and badminton, snooker - although I can't play snooker any more.
А поскольку у правительственных войск самолетов уже не осталось, шведы не очень-то перетруждаются. Since there aren’t any more Libyan government planes, this shouldn’t be too difficult.
Уже нет, ведь Джулия получила лодку при разводе, а потом продала её на свалку, потому что она ужасна. Not any more, since Julia got the boat in the divorce and then sold it to a scrapyard because she's terrible.
Существует необычная дисперсия в предсказаниях рынка, в частности, потому, что никто не знает, куда еще больше опускать ставку, она уже отрицательная. There is an unusual dispersion in the market predictions, in part because no one knows any more how much they would cut now that rates are negative.
И они говорили: "Архитекторы, Норман всегда говорил о дизайне для будущего, и, вы знаете, казалось, это уже не так дорогостояще для нас, And they were saying, you know, "The architects, Norman was always going on about designing for the future, and you know, it didn't seem to cost us any more.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.