Sentence examples of "партиям" in Russian with translation "party"

<>
«Мы приписываем партиям узкие идеи, - сказал он. “We ascribe narrow ideas to parties,” he said.
Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан. Existing parties urgently need to recapture the support of citizens.
Политическим партиям всегда полезно реагировать на опасения электората. It will always be in a political party’s interest to respond to the electorate’s fears.
— И при этом они выплачивали откаты политическим партиям? Weren’t they giving [kickbacks] to the political parties?
Она публично выражала своё презрение к обеим крупнейшим партиям страны; She has publicly expressed her disdain for both large national parties;
В Москве из 1500 депутатских кресел оппозиционным партиям досталось всего 200. In Moscow where 1500 seats were contested just 200 went to opposition parties.
Один из ответов заключается в том, что избиратели перестали доверять политическим партиям. One answer must be that voters distrust political parties.
Государство предоставляет дотации политическим партиям на финансирование избирательных кампаний и их деятельности. The State grants subsidies to political parties to finance their electoral campaigns and activities.
Макрон, как и Ле Пен, стал ударом по основным политическим партиям Франции. Macron’s candidacy, like Le Pen’s, was a rebuke to France’s mainstream political parties.
Кандидатам и партиям от оппозиции отказывали в регистрации из-за малейшей формальной жалобы. Opposition candidates and parties were denied registration for the slightest formal complaint.
Во втором случае, часть денег перебрасывалась политическим партиям наличными или через заграничные счета. In the case of the second type of donation, some money would be channeled to the political parties through cash or accounts abroad.
Партиям «Свобода», «Батькивщина» и УДАР, демонстрирующим такой нигилизм, вряд ли стоит удивляться результату. The three parties that have cultivated this nihilism — Svoboda, Batkivshchyna, and Udar — can hardly be surprised at the result.
Эта двойственность до недавнего времени была свойственна почти всем основным правоцентристским партиям в Европе. This ambivalence has been, until now, common to almost all mainstream center-right parties in Europe.
во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни. second, secular dictatorship excludes Islamic parties from participating normally in the political system.
Исследование Pew Research Center также обнаружило распространенную антипатию к политическим партиям в собственных странах респондентов. The Pew survey also found widespread antipathy toward political parties in the respondents' own countries.
Партия «Фатх» получила 45 мест, а остальные 13 мест достались мелким партиям и независимым кандидатам. Fatah won 45 seats, with the remaining 13 seats going to smaller parties and independents.
Правящим партиям нанесла ущерб также националистическая риторика правоцентристских партий, неоднократно предостерегавших о предательстве национальных интересов. Government parties were also hurt by the nationalistic rhetoric of center-right parties, which repeatedly warned against a betrayal of national interests.
На протяжении всего периода холодной войны Советский Союз оказывал мощную поддержку коммунистическим партиям по всему миру. Throughout the Cold War, the Soviets gave strong support to communist parties around the world.
Избирателям и политическим партиям других стран, в том числе США, стоит обратить на нее пристальное внимание. Voters and political parties everywhere, not least in the U.S., ought to pay attention.
Другими словами, и язык, и программа, первоначально принадлежавшие крайне-правым партиям, были приспособлены политической господствующей тенденцией. In other words, both the language and the agenda that originally belonged to extreme-right parties have been appropriated by the political mainstream.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.