Sentence examples of "партиям" in Russian with translation "shipment"

<>
проект конвенции (документа) должен быть в обязательном порядке применимым к традиционным партиям груза; The draft convention (instrument) should be mandatorily applicable to traditional shipments;
Она применяется к рамочному договору на массовые грузы и к отдельным партиям груза согласно этому договору, как указано в статье 4. It applies to the framework volume contract and the individual shipments under that contract as specified in article 4.
Тот факт, что проект конвенции действительно применяется к договорам на массовые грузы, указанным выше, и к партиям груза, перевозимым согласно таким договорам, не означает, что положения проекта конвенции автоматически становятся императивными. The fact that the draft convention does apply to those volume contracts specified above and shipments under it does not mean that the provisions of the draft convention automatically would be mandatory.
С учетом статьи 88а и невзирая на статью 3.1 (b) настоящий документ применяется к договору на массовые грузы в той мере, в какой он применяется к отдельным партиям груза согласно договору на массовые грузы. Subject to Article 88a and notwithstanding article 3.1 (b), this Instrument applies to a volume contract to the extent that it applies to the individual shipments under the volume contract.
Хотя Москве удалось обзавестись некоторым количеством друзей благодаря щедрым партиям оружия и финансовой помощи, СССР удавалось по-настоящему вдохновлять многих лидеров своим сочетанием авторитаризма (удобного для элиты) и популистского социализма (вызывающего симпатии у народа — по крайней мере, до тех пор, пока народ не обнаружил его несостоятельность). Though Moscow won some friends with generous arms shipments and loans on which it rarely collected, the U.S.S.R. also genuinely managed to inspire some with its combination of authoritarian rule (comfortable for elites) and populist socialism (appealing to publics — until it failed to deliver).
Мы лишь отправляем партию груза. We're only bringing in a shipment of booze.
Партия товара будет в грузовиках внутри того склада. The shipment's gonna be In a box truck inside that warehouse.
Партия хай-тек, легких, переносных ракет была украдена. A shipment of high-tech, lightweight, shoulder-launch rockets were stolen.
координировать процедуры импорта, экспорта и передачи партий стрелкового оружия; Coordinate procedures for the import, export and transit of firearm shipments;
И после всего этого, они умудрились потерять партию образцов. Soon after that, they lost a shipment of samples.
Согласно статье 86 объектом изъятия могут быть также партии товаров. Under Article 86, also shipments may be seized.
задерживать и конфисковывать любые партии груза, экспортируемые в нарушение закона; Detain and seize any shipments being exported in violation of law.
До февраля 2009 года включительно было доставлено 57 партий грузов. A total of 57 shipments have been undertaken through February 2009.
Ты сказал, что твои виноделы уже погрузили следующую партию, так? You said your wine guys Already loaded up the next shipment, right?
Законные партии грузов должны быть соответственно упакованы и сопровождаться точной документацией. Legitimate shipments must be appropriately packaged and accompanied by accurate documentation.
Его организация ездит по миру на внедорожниках, доставляя небольшие партии гуманитарной помощи. His organization travelled the world in all-terrain vehicles, delivering small shipments of humanitarian aid supplies.
применения процедур по возврату партий или отказу от их приемки после их разгрузки, applying procedures for returning or rejecting shipments after they are unloaded,
Сэм работала в ночь, когда отдел по борьбе с наркотиками арестовал партию мета. Sam was working the night shift when the Narco brought in meth shipment.
Мы ищем того, кто мог потерять или, может, не туда положить партию ацетилпромазина. We're looking for anyone who may have lost or misplaced a shipment of acepromazine.
Она была в Нью-Йорке, разбираясь с партией поддельных товаров, в момент убийства девушки. She was in New York sorting through a shipment of counterfeit goods when the girl was murdered.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.