Sentence examples of "использование" in Russian with translation "employment"

<>
Если работодатель имеет постоянную потребность в работниках, то использование временных трудовых договоров не считается допустимым. If the employer has a permanent need for employees, the use of temporary employment contracts is not considered authorised.
Поэтому использование всех мер, необходимых для обеспечения оперативного выполнения просьб Комиссии об оказании помощи, имеет чрезвычайно важное значение. The employment of all measures necessary to ensure the expeditious implementation of the Commission's requests for assistance is therefore of crucial importance.
За исключением деятелей искусств, актрис, стюардесс, работников аэропортов, врачей, медсестер и акушерок, запрещается использование труда женщин в определенные ночные часы. With the exception of artists, actresses, stewardesses, airport workers, doctors, nurses and midwives, the employment of women during certain hours of the night is also forbidden.
Дополнительные стратегии включают использование агентств, подыскивающих рабочие места, центры трудоустройства и поддержки, субсидирование зарплат, наставничество, найм на испытательный срок и профориентацию. Additional strategies include job search agencies, employment placement and support centres, wage subsidy, job coaching, trial employment and industrial profiling.
с удовлетворением отмечает, что одной из выгод этой предварительной реформы может быть использование в Международном трибунале по Руанде двухгодичных договоров найма; Notes with satisfaction that the benefits of this provisional reform could include the use of two-year employment contracts at the International Tribunal for Rwanda;
Использование данного критерия для обследования рабочей силы становится все более спорным в текущую информационную эпоху, когда структура занятости вновь претерпевает серьезные изменения. The labour force measurement criterion becomes more questionable in the current information era where the employment pattern is going through serious structural changes again.
с удовлетворением отмечает, что одной из выгод этой предварительной реформы может быть использование в Международном трибунале по бывшей Югославии двухгодичных договоров найма; Notes with satisfaction that the benefits of this provisional reform could include the use of two-year employment contracts at the International Tribunal for the Former Yugoslavia;
Однако некоторые факторы повышения производительности труда, особенно капиталоемкие технологии, например использование тракторов, могут повышать производительность, особенно в краткосрочно-среднесрочной перспективе, но за счет занятости. Some sources of labour productivity growth, however, especially capital-intensive technologies such as tractors, may increase productivity at the cost of employment, especially in the short- and medium-term.
На более низком тактическом уровне этот китайский военный аналитик отмечает использование российских десантников в качестве так называемых «сил быстрого реагирования», а также значение подразделений специального назначения. On a more tactical level, this Chinese military analyst notes the Russian employment of paratroopers as a so-called “rapid reaction force,” and also the significance of special forces units.
Использование подростков на работах, перечисленных в вышеуказанном постановлении, не может носить постоянный характер; оно должно ограничиваться их ознакомлением с основными операциями, необходимыми для работы в данной области. The employment of juveniles at works enumerated in the above register could not have the character of permanent employment; it had to be confined to acquainting them with the basic activities necessary for the performance of an occupation.
К числу новых вопросов относится, в частности, сбор данных при приеме на работу и в процессе работы, а также техническое наблюдение и использование Интернета и электронной почты. The new issues include the collection of data at the beginning of employment and during it, as well as technical surveillance and the use of the Internet and electronic mail.
Данный порядок не распространяется на случаи отказа в приеме на работу в связи с отсутствием соответствующей работы (должности), а также на рабочие места, где недопустимо использование женского труда. This procedure does not apply in cases where employment is refused because of lack of work (or appropriate post), or to jobs that cannot be performed by women.
В пунктах пересечения границы принимаются меры практического характера, включая, в частности, использование портативных пейджеров для определения радиоактивных веществ и переносных рентгеновских установок для проверки железнодорожных вагонов на предмет радиоактивного излучения. Practical measures are applied at border crossings that include, inter alia, the employment of carry-on pagers for detection of radioactive substances and a portable x-ray for checking railway carriages for radioactive emissions.
Использование международных юристов-профессионалов оказалось весьма ценным для устранения некоторых несоответствий в функционировании судов, в том числе сокращения количества накопившихся дел, обеспечения работы окружных судов, а также принятия более грамотных решений. The employment of international legal professionals has proved particularly valuable for redressing some of the inadequacies in the functioning of the courts including a reduction in the backlog of cases, the functioning of district courts, and more consistent rulings.
Давайте поддержим экономику справедливой торговли, а также откажемся от покупок в точках, отмеченных активистами за недобросовестное использование рабочих ресурсов (для получения дополнительной информации перейдите по ссылке http://www.worldwatch.org/node/1485). Let us support a fair-trade economy, and refuse to shop at outlets targeted by activists for unfair employment practices (for more information, go to http://www.worldwatch.org/node/1485).
Цель этой меры – нейтрализовать российский потенциал в этой области, тем самым, «лишив потенциальных противников иллюзий относительно того, что ограниченное использование ядерного оружия может позволить им получить преимущество перед США и их союзниками». The objective of this measure is to neutralize Russian capacities in this field, thus “denying potential adversaries any mistaken confidence that limited nuclear employment can provide a useful advantage over the United States and its allies.”
Но правительства пойдут на использование инфляции раньше, чем позволят допустить еще одну «великую депрессию» - нам бы очень не хотелось вновь оказаться в подобном положении, если существует альтернативный способ восстановить занятость и производство. But governments will resort to inflation before they will allow another Great Depression – we just would very much rather not go there, if there is any alternative way to restore employment and production.
Это достигается главным образом благодаря таким инициативам, как создание особых условий для девочек в плане образования, устройство женщин на работу по производству одежды и использование планов микрокредитования женщин, что позволяет им открывать собственное дело. This is achieved mainly through initiatives such as special provisions for education for girl children, employment of women in the garment industry, and micro-credit schemes that generate self-employment for women.
Комитет обеспокоен тем фактом, что чрезмерное использование трудовых договоров временного характера может фактически ограничить возможности трудящихся с частичной занятостью, резервных работников и иностранцев в осуществлении трудовых прав, предусмотренных в статьях 6, 7 и 8 Пакта. The Committee is concerned that the extensive use of temporary employment contracts may de facto limit the capacity of part-time workers, stand-by workers and foreigners to enjoy the labour rights set out in articles 6, 7 and 8 of the Covenant.
В статье 59 Общего закона о труде налагается запрет на использование труда женщин и несовершеннолетних на опасных, вредных для здоровья или тяжелых работах и в сферах, которые могут нанести ущерб их моральным устоям и добропорядочности. Article 59 of the General Labour Act prohibits the employment of women and minors on hazardous, unhealthy or heavy work and in occupations detrimental to their morals and decency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.